文言文阅读专题——文言文翻译的方法

翻译文言文要以直译为主,意译为辅,用补、删、留、变、换的方法。

补,就是指文言文中省略的成分,翻译时要补足。如“帝感其诚”在动词“感”后面省略了介词“于”,相当于“被”,译时补出,全句可译成“天帝被他的诚心所感动”。

删,是指文言文中有些虚词没有实在意义,只表语气、停顿等,翻译时要删去。如“久之,目似瞑,意暇甚。”“久”后的“之”,是助词,起凑足音节的作用,可删去。

留,是指文言文中的专有名词、人名、地名、物名、官名、年号、国号、器具等,翻译时要保留,可照录不译。如“南阳刘子骥,高尚士也。”

变,指文言文中的特殊句式翻译时要变成现代汉语的句式。如“何苦而不平”,此句可变为“苦何而不平”的形式。

换,是指把文言词语换成恰当的现代汉语的词语。如“吾与汝毕力平险。”句中“吾”、“汝”应分别换成“我”、“你们”。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 主讲/ 荒岛 大家晚上好!今天我们学习《文言文断句六法》 早期的文言文一般是不断句的,读书时要全靠自己断句。 古代...
    舞蝶儿阅读 1,882评论 0 9
  • 2017-10-01 梦海扬帆 编号: 0168 文言翻译考查的固然是全句的翻译,但命题者总是选择那些含有关键...
    梦海扬帆阅读 950评论 0 4
  • 文言文阅读在中考语文考试中占据着很大的比例。文言文阅读也是有技巧的,纳思书院老师帮助孩子们总结初中文言文阅读之文言...
    迭达_阅读 3,619评论 0 5
  • 平儿这个名字,源于《红楼梦》,因室友人美脾气好,被我们欺负又不会抱怨,一日翻阅《红楼梦》,刚好看到关于平儿的桥段,...
    开心布拉万阅读 439评论 2 1
  • #小确幸# 早餐蹭了室友的红薯粥,天空下着雪,却也搭上了好心同事的顺风车,虽然因迟到发了30红包,但这份好心是无法...
    一粒微尘_阅读 269评论 0 0