今天,发现天空是蓝色的,然后我就对比了之前拍的天空,发现,同一片风景下,天空在变,但是风景不变,远山层峦,平地起伏,风采依然。
这就想到了时空。如果,时间的词语是不同的,那么“去年”,“下个月”、“昨天”为什么都不同的描述呢?
以下看到一个对话说的——
主楼内容:7岁的儿子提了一个语言学问题,把我也难倒了:“为什么天是说‘昨天’,年要说‘去年’,而月要说‘上个月’呢?”
1,Treasure说:去年、昨日、上个月,都是对时间概念的特指。“去年”不叫“昨年”,原因就在于:“昨”是日字旁,用在特指的词里,就是代表昨天、昨日的意思,而不能代表昨月或昨年等除了“日”(24小时为一日)的时间概念。
2,另外一个人说(ID实在太无敌了笑喷我就不po了):本科的时候稍微学过一点隐喻方面的语言学知识,大概就是中国人对时间的观点是以“空间”作为隐喻,“去”、“上”、“前”本来都是描述空间位置的词,隐喻在时间里以描述中国人认为的时间流动方式方向。
3,北川研说:往日如昨,一去经年
4,青木说:在日语中,表现上一年的词有「昨年」、「去年」、「前年」和「旧年」。 「去年」:用于日常会话,与长辈外的人交流等情况。 「昨年」:比「去年」更加正式,用于与长辈交流、正式文章等情况。 「前年」:多用于相互比较的情况。如【前年的营业额】等。 「旧年」:在迎接新年时,用于表示去年的季语。 以上四者的反义词也有不同: 「昨年」<-->「明年」 ;「去年」<-->「来年」 ;「前年」<-->「翌年」; 「旧年」<-->「新年」。
5,但四川话其实是有昨年这种说法的==
——从上面各色回答知道,时间看不见,若是看到它的变化,要用空间的概念来描述,所以它的变化方向状态都不同,形容的必须也不同。
由此知道了,时间也是一种空间,加上时间,空间就是四维的。再加上一层三维空间,就是七维空间。