我翻译的《道德经》第四十一章(3)

图片发自简书App

原文:

上德若谷;广德若不足;建德若偷;质真若渝。

译文:

崇高的德好似峡谷;广大的德好像不足;刚健的德好似怠惰;质朴而纯真好像混浊未开。

我的翻译:

The highest  virtue  seems to be a  valley.

The vast  virtue seems to be inadequate.

The  sturdy virtue  seems to be idleness.

Simplicity and innocence seem to be cloudy.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi阅读 12,186评论 0 10
  • 海上月是天上月,眼前人却不是心上人。 什么时候,能给我一点,实实在在的慰藉
    allrightbe阅读 1,117评论 0 0
  • 小木把精心整理的适合0-2岁低幼宝宝阅读的入门级经典中英文绘本书单分享出来,希望给妈妈们节约点选书的时间。 1岁以...
    VickyLuotian阅读 5,434评论 0 1
  • 这两集介绍了两个跳槽的常见原因:高频重复工作及工作倦怠。 高频重复工作: 低水平的不断重复使我们看不到希望,因为无...
    corita66阅读 1,139评论 0 0
  • 初识Hexo 什么是Hexo? Hexo是一个快速,简单而强大的博客框架。您可以使用Markdown(或其他语言)...
    darryrzhong阅读 8,166评论 1 12

友情链接更多精彩内容