英文诗词翻译

Stopping by Woods on a Snowy Evening

By Robert Frost


Whose woods these are I think I know.

His house is in the village though;

He will not see me stopping here

To watch his woods fill up with snow.

我知林主翁,退隐在村东。

任我独行客,静观雪掩松。

My little horse must think it queer

To stop without a farmhouse near

Between the woods and frozen lake

The darkest evening of the year.

疑怪马生怨,荒原何苦恋。

林湖冰雪封,入夜都不见。

He gives his harness bells a shake

To ask if there is some mistake.

The only other sound’s the sweep

Of easy wind and downy flake.

马铃搖碎夜,何往蹊跷行?

千树都无语,软风吹雪轻。

The woods are lovely, dark and deep,

But I have promises to keep,

And miles to go before I sleep,

And miles to go before I sleep.

美在林深处,人归天涯边。

迢迢千里路,今夜不成眠。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容