夏鵬老師 | 羅素最後一課 選段一 20151127

夏鵬老师 | 20151127 

今天講得是
一個羅素的心理學的一個東西。


--

What Desires Are Politically Important?

           Bertrand Russell

            Nobel Lecture

        December 11, 1950

(short excerpt)


Vanity is a motive of immense potency. Anyone who has much to do with children knows how they are constantly performing some antic, and saying “Look at me”. “Look at me” is one of the most fundamental desires of the human heart. It can take innumerable forms, from buffoonery to the pursuit of posthumous fame. There was a Renaissance Italian princeling who was asked by the priest on his deathbed if he had anything to repent of. “Yes”, he said, “there is one thing. On one occasion I had a visit from the Emperor and the Pope simultaneously. I took them to the top of my tower to see the view, and I neglected the opportunity to throw them both down, which would have given me immortal fame”. History does not relate whether the priest gave him absolution. 


我,I




為什麼


Vanity is a very powerful motive.





- 個體存在與個體自由之間的關係。



Vanity 

| 虛榮的,虛華的,無價值的


他說,

首先,

這種虛無呀,

這種名利呀,


a motive of 

immense potency


他,

實際是一個動機,動因 | motive


of immense potency

immense | 巨大的

potency = power | 能量,力量


所以呢,
其實,
of immense potency,這個詞,

of 作為一個結構,是吧。

表示,
是這個,
名詞具備著一種形容詞性。

那麼,
of immense potency
就等於
very powerful

   of immense potency
=
   very powerful


Vanity is a very powerful motive.


Vanity
is
a motive of
immense potency.


Vanity is a motive of immense potency.

Vanity = immense potency


總-分-總 

三段結構

巨大的動因

名詞具備的一種形容詞性
a motive of immense potency

往下就會講,

為什麼

Vanity is a motive of immense potency.

---


Anyone
who has much to do with children
knows how they are constantly
performing some antic,
and saying “Look at me”.


Anyone

這個字出現,

他的舉的例子,

相對來講是

比較的全面或者是比較普世的,

他才會用Anyone。


從某些意義上來講,

也就是說

講得這個事情

是一定會發生的,

大家都有這個感覺,

才會用這個Anyone。| 任何一個人。


跟 ___

有很多的這個交流


跟 孩子

有很多的交流的任何一個人

who has much to do with children | 定語從句


往下看,叫,

knows how they are

constantly performing some antic,

他們呢,這些跟孩子經常打交道的人都知道,叫,

how they are

they 指的就是 children

這些孩子

they are constantly performing some antic,

constantly | 一直的 | always

performing some antic

perform | 表演

performing antic | 固定搭配 | 

antic | 滑稽的動作,古怪的動作

performing antic | 固定搭配 | 譁眾取寵

performing some antic, and saying

performing 跟 saying 做了一個並列。

經常說什麼呢?

叫,___


“Look at me”


他不僅要做一些好玩得,

古怪的這種動作,這些小孩,

他邊做還得邊說 : 快來看看我,看看我。


叫,

“Look at me”

“Look at me”

Anyone who has much to do
with children knows how
they are constantly
performing some antic, and
saying “Look at me”.



那這句話講完之後,
我們就得討論一個問題,
他跟
Vanity is a motive of immense potency. 

他們之間有什麼關係?


Vanity,

首先表示的是空虛。

那麼,
這個空虛,
來自於下文當中的哪一個呢?

一個,首先是這個antic。| 很滑稽的事情。

另外一個,最關鍵的,叫,“Look at me”。



( 自己認為自己很重要,
  自己希望大家都來看。
  這個就是一個,
  “Look at me”的心理狀態。)


“Look at me” 對應著前面 Vanity。

“Look at me” 對應著前面 Vanity。



“Look at me”
 is one of the most fundamental
 desires of the human heart.



說,

“Look at me”

這件事情呢,
其實是人類內心當中,
非常基礎的幾個欲望之一。

fundamental | 基礎的


一旦,
我們在談論
什麼事情是基礎的時候,
我們核心想強調的是,
他必不可缺的。

如果我們在做論證的時候,
往往他也會變成
是我們後續論證的一個起點。


“Look at me”
 is one of the most fundamental
 desires of the human heart.


那,
我們又得再往下看,
他怎麼跟最基本的本能有關係呢?


Vanity和fundamental desires,對應。



Vanity

fundamental desires,
對應。

也就是人類阿,
他從本能上面來講,
他就是驅使在Vanity上面。


往下,

It can take innumerable forms,
from buffoonery to
the pursuit of posthumous fame.

It 指代 “Look at me”,
就是“Look at me”這件事情,
can take innumerable forms

take forms | 可以化做各種各樣的形狀

innumerable | 形容詞 | 不可估量的,無數的

It can take innumerable forms,就是

“Look at me”
這件事情
他可以有各種各樣的外化的形式。

innumerable | 此處,強調

於此同時呢,這個地方有一個forms,

跟forms很相似的詞,kinds,types,sorts

這些表示分類的詞,

後面可能會是,

列舉出來

從 ... 到 ...

例如 ...

包括 ...

所以,


往後看,from 出來了。

往後看,from 出來了。

從 A 到 B。

從什麼呢 ?

從 A 到 B。

從 什麼呢 ?

buffoonery | 譁眾取寵

( 說話的時候,好玩的,做做怪樣。)



buffoonery 對應 performing antic。

buffoonery
對應
performing antic。

posthumous
| past 在...之後
| 真正的把他埋在泥土之後,表示死後的。

posthumous fame
| 死後獲得的名


所以在這裏,
羅素他進一步地去講,
人類的空虛,
表現出來的兩種形式,

一類是,
buffoonery,

buffoonery

performing antic 是一件事情。


There was a Renaissance Italian
princeling who was asked
by the priest on his deathbed
if he had anything to repent of.

There was a princeling | 曾經有一個王子

有沒有什麼事情要去懺悔,悔改
| anything to repent of


 “Yes”, he said, “there is one thing.

On one occasion
I had a visit
from the Emperor
and the Pope simultaneously.

Emperor and the Pope 同時來了。


I took them to the top of my tower
to see the view,
and I neglected the opportunity
to throw them both down,
which would have given me immortal fame”.


我忽略了一個機會,

幹什麼呢?

把這兩個人同時從那個頂上推下去。

這件事情,
會給我不朽的名。| 永垂不朽的。




 History does not relate whether the priest gave him absolution.

歷史並未提及,...




* 一個例子+ 笑點 + punch line






Nobel Lecture by Bertrand Russell (short excerpt)(2 minutes)

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 215,923评论 6 498
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,154评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 161,775评论 0 351
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,960评论 1 290
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,976评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,972评论 1 295
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,893评论 3 416
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,709评论 0 271
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,159评论 1 308
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,400评论 2 331
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,552评论 1 346
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,265评论 5 341
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,876评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,528评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,701评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,552评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,451评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容