去國客行遠,還山秋夢長。梧桐落金井,一葉飛銀牀。覺罷把朝鏡,鬢毛颯已霜。良圖委蔓草,古貌成枯桑。欲道心下事,時人疑夜光。因為洞庭葉,飄落之瀟湘(一作流浪至瀟湘)。令弟經濟士(一作才),謫居我何傷(一作出門見我傷)。潛虬隱尺(一作斗)水,著論談興亡。玄遇王子喬,口傳不死方。入洞過天地,登真朝玉皇。吾將撫爾背,揮手遂翱翔(一作攜手凌蒼蒼)。
银床,指井栏,牀,同床。
离开都城,你就要被贬谪到远方,在梦中期盼你回来的日子却是那样漫长。梧桐叶纷纷飞下井中,有的叶子还落在了井栏之上。梦醒后对镜自览,才发现双鬓已经飞上秋霜。我的满腔良谋已经弃如蔓草,衰老的面貌有如枯萎的桑叶。很想将心事告诉别人,却又担心夜光珠让人起疑。如今你就像那洞庭的秋叶,飘飘荡荡落向潇湘之滨。表弟啊,你是经世济民之人,如今却被贬职远赴江南,让我很悲伤。就似那困在尺来深水中的虬龙,心中憋屈,只能著书谈兴亡之道。我曾巧遇仙人王子乔,他口授我一个不死仙方。我很想去仙洞里过那逍遥的神仙日子,再登上天宫朝拜天帝。现如今我一边抚着你的背安慰你,一边与你告别,然后去天地间自由翱翔。
