晨间日记

相信大家都看到了这则新闻:

沙特利雅得国际机场,一群中国游客因航班延误,开始在机场维权,但不知为何喊成了“go back to china”(大多把这句话翻译为“滚回中国”)。

我倒觉得,我们先不要把维权人士的情绪带上,直接翻译应该是“返回中国”,这通常像是两个人一起玩呢,然后突然别扭了,谁也不想跟对方玩了,其中一个就会对着你说“回家吧”(go home)这个是情绪还能稳定的时候说的,如果生气了“你快回家吧,我不跟你玩了。”(go home now)再生气一点可能就是要喊出来“快点滚回家,我不想看到你了!”(go back to your home now)

这里面是有个情绪递进的过程,还有一个就是主体的不同,这是其中一方对另外一方的要求,一方方提要求,对方自行归家或者原地不动继续对抗,但不需要听受方要把发号施令的人送回家或者是怎样.

我看了视频,周围的外国人一脸懵,这群中国人是在要求把谁遣送回中国呢?对面也没其他人啊,也没有直接冲突的人群啊,所以更明确一点的表达是什么呢?“get us home”或者“take us home”或许会更清晰一点。

我不知道在场的国人是谁将诉求说成了“Go back to china ”然后大家就开始高喊了。

这里面既有中国国民自信的高声表达,也有团结一心的集体诉求,这很好,毕竟近些年来,国人不再自卑,作为大国强国,国人文化自信,经济自信上升了不止一个层次,这很好。只不过,如果是在别的国家使用别人的语言,那么稍微谨慎一些是必要的,不然对方根本听不懂。那怎么能满足我们的诉求呢?我甚至觉得直接用中国话喊“回家,回家”可能都要比喊的那句口号要好很多。

当然有人要说,我就要这么说怎么的,现在“Good good study,day day up”外国人不还得接受。我们人多,说的多了,就能改变他们的说法。我一点都不反对,因为每个人都有表达自己观点的权利,你自信你强大,别人自然无可厚非。但记住,你只能代表你自己哈。我也只能代表我自己哈。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 今天是什么日子 起床:6点半 要去做项目的前期调查 起早床太痛苦了(。・ˇ_ˇ・。:) 就寝:23点半 天气:晴天...
    红红火火小耳朵阅读 457评论 0 0
  • 日期:2022.02.06 【人物学习】 小侄子: 昨晚小侄子来家里。拿了酸奶、糖果和一些水果出来。 告诉他吃一个...
    晅菲阅读 270评论 0 1
  • 今天是什么日子 起床:7点 就寝:23点半 天气:阴天 温度还算可以,一丝丝凉 过山车式的降温真是让人吃不消 希望...
    红红火火小耳朵阅读 476评论 0 0
  • 日期:2021.01.31 【人物学习】 摄影师ZBX: 昨天和男朋友去看拍照事宜,一起约了他的好朋友,ZBX。 ...
    晅菲阅读 278评论 0 1
  • 2020年10月30日 天气:晴 【90天践行目标】(145/210) ①减重20斤 ②每日写时间规划 ③写晨间日...
    语瞳SAMA阅读 414评论 0 2