作为一个几乎对音乐不挑食的人,我根本无法数出自己到底有多少喜欢的歌手和曲目,但是如果真要是问我:“你最喜欢的歌曲是哪一首?” 直觉一定会让我脱口而出这个答案 ——《House of the Rising Sun》,中文译作“日升之屋”或“旭日之屋”。
“日升之屋”在过去的黑人文化中被用以指代妓院,这首歌的故事的其中一个版本也正与妓院有关:一位姑娘因为爱错人而误入歧途、后沦为娼妓,悔恨不已,劝诫其他的女孩子不要步自己的后尘。后来歌词经过改编,从男性视角进行解读,仍然在唱着对命运的不甘。
这原本是一首十九世纪末的美国黑人民歌,老到已经无法确定最初的作者,一百多年里有过无数个不同的版本问世,其中包括(说真的,光是想到要打出接下来的这些名字,就已经开始让我的肾上腺素迅速升高了):
Bob Dylan, Pink Floyd, The Animals, Eagles, Muse, Alt-J, ……
文章开头的视频是我最喜欢的版本,来自一支英国摇滚乐队——The Animals,应该也是这首歌最成功的版本,每次听到都觉得深受感动。
A小调的旋律虽然容易表达悲伤与哀叹,但是The Animals蓝调摇滚的演绎方式以及主唱Eric Burdon野性的嗓音,让这首歌表达出一种比其他版本更为强烈的挣扎与反抗的情绪。
The Animals于1963年在英国纽卡斯尔成立,而他们录制《House of the Rising Sun》的时间是1964年,也就是乐队成立的第二年,当时主唱Eric Burdon只有23岁。
这首歌录制结束后一经发行,立即占据该年7月份英国流行音乐排行榜的首位,两个月后又再次登上榜首并且长达三个星期之久。这支年轻的乐队因为这首歌一炮而红,由此成为上世纪60年代中期对美国流行乐坛影响深远的“英国入侵”狂潮中最为重要的力量之一。
“英国入侵” British Invasion
摇滚乐爱好者应该大都知道这段历史:在二十世纪六十年代,美国掀起过一阵英国摇滚音乐的浪潮,以The Beatles为首的大量英国摇滚乐队涌入美国,并迅速征服了美国的乐众。
在此之前,美国虽已有最早的Leadbelly、Robert Johnson这些民谣与节奏布鲁斯大师为摇滚乐铺路,以及50年代“摇滚之父”Chuck Berry与“摇滚之王”猫王Elvis Presley等一众歌手开始将“摇滚”这个流派真正带入世界音乐史,但当时的摇滚乐仍然是杂糅的、融合的、缺乏鲜明的独立性的。
直到上世纪60年代初,The Rolling Stones、The Animals、The Beatles、The Who、Pink Floyd、Led Zeppelin等许许多多英伦摇滚乐队逐渐崭露头角,并将这个音乐派别进行了重新定义,成为了真正意义上的现代摇滚的开端。
我们所熟悉的嬉皮运动,也正是从那个时期发展起来的。“蔑视传统,废弃道德,有意识地远离主流社会,以一种不能见容于主流社会的独特的生活方式”,嬉皮士们与摇滚精神毫无疑问地紧密联系在一起。迷幻摇滚即是在这样的背景下登上历史舞台的,两者相互促进,构成了那个年代里最为喧闹耀眼的文化洪流。
同时,在英国摇滚乐的冲击之下,美国本土摇滚也迅速崛起,Grateful Dead、The Beach Boys、The Velvet Underground、Jimi Hendrix等都为推进摇滚乐的发展贡献了不可忽视的力量。
伍德斯托克音乐节 The Woodstock
1969年夏天,美国纽约州北部的一个小镇伍德斯托克,举办了一场为期三天以“和平、反战、博爱、平等”为主题的摇滚音乐节,来自欧美各地的摇滚乐队与四十多万年轻的嬉皮士们参加了这次被载入史册的狂欢。
这次音乐节毫无疑问是标志性的,无法形容自己提到它时的激动,如果要说就太长了,以后会专门写一篇文章来介绍这次音乐节。
放纵、自由、发泄、渴望,
一个精神的乌托邦,
它在我每个不曾到过却想要去往的梦里。
每次说起摇滚乐,整个精神都觉得无比振奋。虽然《House of the Rising Sun》这首歌本身,只是摇滚乐史中小小的一隅,但它的背后,是那整个反叛的时代,是那些永远年轻的人们。
附:House of the Rising Sun中英歌词对照
There is a house in New Orleans
在纽奥良有一间屋子
They call the Rising Sun
人们都叫它”日升之屋”
And it’s been the ruin of many a poor boy
很多穷人的孩子都在此毁掉一生
And God I know I’m one
上帝,我就是其中一个
My mother was a tailor
我的母亲是个裁缝
She sewed my new blue jeans
是她缝制好我的新牛仔裤
My father was a gambling man
我的父亲是个赌徒
Down in New Orleans
在纽奥良南方
Now the only thing a gambler needs
现在,这个赌鬼唯一需要的
Is a suitcase and trunk
是行李箱与大皮箱
And the only time he’s satisfied
他唯一感到满足的时候
Is when he’s on a drunk
是他喝醉的时候
Oh mother, tell your children
噢!妈妈,告诉孩子们
Not to do what I have done
别步入我的後尘
Spend your lives in sin and misery
在罪恶与悲惨中度过余生
In the House of the Rising Sun
在那”日昇之屋”
Well, I got one foot on the platform
我一脚踏在月台
The other foot on the train
另一脚踏在火车车厢上
I’m going back to New Orleans
我正要回到纽奥良
To wear that ball and chain
回去戴上脚铐与锁链
Well, there is a house in New Orleans
在纽奥良有一间屋子
They call the Rising Sun
人们都叫它”日昇之屋”
And it’s been the ruin of many a poor boy
很多穷人的孩子都在此毁掉一生
And God I know I’m one
上帝,我就是其中一个