共学《诗经》第27天

共学《诗经》第27天,2021年3月20日


邶风⑴·绿衣⑵

绿兮衣兮,绿衣黄里⑶。

心之忧矣,曷维其已⑷!


绿兮衣兮,绿衣黄裳⑸。

心之忧矣,曷维其亡⑹!


绿兮丝兮,女所治兮⑺。

我思古人⑻,俾无訧兮⑼。


絺兮綌兮⑽,凄其以风⑾。

我思古人,实获我心⑿!

【注释】

⑴邶(bèi)风:《诗经》“十五国风”之一,今存十九首。邶,中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。

⑵衣:指上衣。

⑶里:衣服的衬里。

⑷曷(hé):何,怎么。维:语助词,没有实义。已:止息,停止。

⑸裳(cháng):下衣,形状像现在的裙子。

⑹亡:用作“忘”,忘记。

⑺女(rǔ):同“汝”,你。治:理,纺织。

⑻古人:故人,古通“故”,这里指作者亡故的妻子。

⑼俾(bǐ):使。訧(yóu):古同“尤”,过失,罪过。

⑽絺(chī):细葛布。绤(xì):粗葛布。

⑾凄:凉而有寒意。凄其:同“凄凄”。以:因。一说通“似”,像。

⑿获:得。

【创作背景】

关于《邶风·绿衣》的创作背景,古人认为是庄姜夫人因失位而伤己之作。如《毛诗序》云:“《绿衣》,卫庄姜伤己也。妾上僭,夫人失位而作是诗也。”孔颖达《毛诗正义》从之:“作《绿衣》诗者,言卫庄姜伤己也。由贱妾为君所嬖而上僣,夫人失位而幽微,伤己不被宠遇,是故而作是诗也。”今人一般认为《邶风·绿衣》是一男子悼念自己的亡妻之作。诗人目睹亡妻遗物,倍生伤感,由此浮想联翩,写下此诗。根据诗意,此诗应作于秋季。

【简析】

此诗古人认为是庄姜因失位而伤己之作,今人一般认为是男子的悼亡之作,是中国文学史上传世最早的悼亡诗。主人公看到妻子亲手缝制的衣裳,睹物怀人,内心充满悲伤,表达了丈夫悼念亡妻的深厚感情。全诗有四章,采用了重章叠句的手法,构思巧妙,由表入里,层层生发,情感表达含蓄委婉,缠绵悱恻。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容