来自JK罗琳的生活建议:失败与想象力

在罗琳新书出版之际卫报上刊登了一篇报道。罗琳新书的名字叫 Very Good Lives: the Fringe Benefits of Failure and the Importance of Imagination.简译《非常好的生活:失败的边缘利益和想象力的重要性》,书是基于她此前在哈佛大学为毕业生做的演讲的内容,可能很多人和我一样都看过了。在这篇报道里温习她说过的建议却仍然觉得受益很多。以下是卫报里quotes的中文翻译:

有关失败所得

总有一天你不能再抱怨是父母将你带到了错误的方向;当你足够成熟到驾驭你人生的方向盘,所有的责任都抛在了你肩头

我还没有迟钝到假设因为你们年轻、有才华,受过良好教育,你们就不会了解困苦和心碎的滋味。才华和智力从来不会让任何人获得对反复无常的命运的免疫力

我不会站在这个告诉你们失败多有趣。我生命中的那一段时间是黑暗的。那时的我完全不知道那一段时间会被媒体描绘成童话故事一般的解决方案

失败意味着剥离那些不重要的东西。我放弃假装自己可以是别的什么人,而是把我所有的能力都倾注在对我来说唯一重要的事情上。如果我在其他的什么事情上成功了,我可能永远也找不到在自己真正所属的领域里成功的决心

有关想象和移情的力量

我们不需要魔法去改变世界,我们自身已经拥有所有我们需要的力量:我们有能力去想象更好的世界

许多人选择不去练习他们的想象力。他们选择安全地留在他们自身经验的局限里,不会费力去想象其他的可能的人生

那些选择不去用心体会的人会驯养出真正的怪兽。 虽然我们自己没有做出绝对邪恶的事情,但通过我们的冷漠,我们与之形成了共谋

在我二十多岁时的每一天,我都被提醒生活在一个民选政府当政的国家是一件多么幸运的事情,在这里法律代表和公共审判是每一个人的权利

当我十八岁时在古典作品的长廊里漫步、搜寻当时我并不能准确定义的东西的时候,我学到的其中之一来自希腊历史学家普鲁塔克:“我们内心的实现会改变外在现实。”这是一个惊人的论断,但在我们生活的每一天,它都在上千次地被证明是对的。从某种程度上说,它表明在我们和外在世界不可逃避的联系中,我们仅仅通过存在就触碰到了他人的生活

生活和故事一样:最重要的不是长度,而是过得有多好

英文原文:

On the benefits of failure

There is an expiry date on blaming your parents for steering you in the wrong direction; the moment you are old enough to take the wheel, responsibility lies with you.

I am not dull enough to suppose that because you are young, gifted and well-educated, you have never known hardship or heartbreak. Talent and intelligence never yet inoculated anyone against the caprice of the Fates.

I am not going to stand here and tell you that failure is fun. That period of my life was a dark one, and I had no idea that there was going to be what the press has since represented as a kind of fairy tale resolution.

Failure meant a stripping away of the inessential. I stopped pretending to myself that I was anything other than what I was, and began to direct all my energy into finishing the only work that mattered to me. Had I really succeeded at anything else, I might never have found the determination to succeed in the one arena I believed I truly belonged.

On the power of imagination and empathy

We do not need magic to change the world, we carry all the power we need inside ourselves already: we have the power to imagine better.

Many prefer not to exercise their imaginations at all. They choose to remain comfortably within the bounds of their own experience, never troubling to wonder how it would feel to have been born other than they are.

Those who choose not to empathise enable real monsters. For without ever committing an act of outright evil ourselves, we collude with it, through our own apathy.

Every day of my working week in my early 20s I was reminded how incredibly fortunate I was, to live in a country with a democratically elected government, where legal representation and a public trial were the rights of everyone.

One of the many things I learned at the end of that Classics corridor down which I ventured at the age of 18, in search of something I could not then define, was this, written by the Greek author Plutarch: ‘What we achieve inwardly will change outer reality.’ That is an astonishing statement and yet proven a thousand times every day of our lives. It expresses, in part, our inescapable connection with the outside world, the fact that we touch other people’s lives simply by existing.

As is a tale, so is life: not how long it is, but how good it is, is what matters.

原文链接www.theguardian.com/books/booksblog/2015/mar/30/jk-rowling-very-good-lives-advice-10-quotes-lessons-of-failure

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,287评论 6 498
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,346评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,277评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,132评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,147评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,106评论 1 295
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,019评论 3 417
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,862评论 0 274
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,301评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,521评论 2 332
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,682评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,405评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,996评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,651评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,803评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,674评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,563评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容

  • **2014真题Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半惊坐起阅读 9,471评论 0 23
  • 这是一件特别幸福的事情 这么热的天 在空调房里吃西瓜是h超级开心的事 吃到一半突然想把西瓜冰一下再吃 准备起身那一...
    从没想到会恋上白水啊阅读 167评论 0 0
  • 最早对重庆大厦的印象来自王家卫的《重庆森林》,林青霞身居其中与不同族裔的人士打交道。犹记得,我也曾和一群人置身于此...
    TheArtGarden阅读 426评论 2 0
  • 欢呼起来吧 愚笨的生灵 蝙蝠掠过天空 只留下一片沉寂 短促尖细的叫声 掺杂着稀薄的空气和风 把健康与宁静轻轻唤醒 ...
    绛洞花王阅读 235评论 9 5
  • 出发台湾临行前,老姐说,不要给我带化妆品一类的东西,方便的话,就给我带本诚品书局的书回来好了。据说,那里的书...
    马兰花啊马兰花阅读 333评论 2 0