静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。
这是一首描写青年男女约会的诗,也是入选中学课本的名篇(不让早恋,还选了一篇约会的诗)。
第一节,“静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。”娴静淑女真可爱,跟我约在城楼一角相见。可她来了之后却躲起来让我找不见,急得我抓而又挠腮。
静女,贞静娴雅之女。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“静当读靖,谓善女,犹云淑女、硕女也。”姝(shū),美好,结合下文中女子的表现,解释为“可爱”。俟(sì),等待,此处指约好地方等待。城隅,城角隐蔽处。爱,“薆”的假借字,隐蔽,躲藏。踟(chí)躇(chú),徘徊不定。
恋爱中的男女,喜欢游戏。女生的可爱,男生的焦急,非常有画面感。这样的情形,很多人都不会感到陌生。至少,在言情剧里,我们已经看到了无数回。
第二节,“静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。”娴静淑女真美丽,送给我一根红彤管。红彤管色彩光彩照人,(我)爱它颜色鲜艳。
娈(luán),面目姣好。贻(yí),赠。彤管,有人说是红管的笔,不过难以确定;有人说应当与下文提到的荑(茅草嫩芽)应是一类,因为有的植物初生之际会有一段时间呈红色;还有人认为是是上了红漆的笛状乐器。
有,形容词词头。炜(wěi),红而有光的样子。有炜,即是“炜炜”,光亮灿烂之意。说(yuè)怿(yì),喜悦。女(rǔ),汝,你,这里指彤管。
好不容易见了面,女子送给男子一根红管。男子很高兴,怎么看都觉得这跟管子都是光彩照人。恋爱中的男女,看待彼此仿佛都带着光环。对方送的东西,即便是不值钱、很稀松平常的东西,也都会觉有特殊的含义在里面,因为彼此看重的不是东西本身,而是其赋予的情感价值。
第三节,“自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。”郊外才来柔荑送我,柔荑美好又珍异。不是因为这柔荑好,而是因为它是美人送给我的。
牧,野外。归,借作“馈”,古代“归”、“馈”可以通用,赠送之意。荑(tí),白茅,茅草出生嫩芽。洵,实在,诚然;异,特殊;洵美且异,确实美得特别。匪,非。贻,赠与。
这节诗,女主角从郊外回来。我们可以想象,男主角应当是跟她一起去郊外游玩的。
女主角看到花花草草,顺手采摘。一根刚长出的茅草嫩芽,经她之手,转赠给了男主角。
男主角的眼中只有她,所以她赠送的东西,他多半会一路紧握在手中,直到回到家里。他还会把柔荑跟女主角之前送的红管一起收好,时不时拿出来把玩。
本诗以男子的视角出发,短短的三节,约会时的焦急,相见时的欢乐,热恋时的可爱,跃然纸上。
诗经专题第42篇,总第042篇。