草原上的眼睛 Les yeux sur la prairie

面前是一片草原,

老旧木桌上溢着奶黄的芝士,

我要去摘一颗榛子

贴在脸上

这样我也有眼睛啦

他看不见

妈妈在厨房哼着曲儿切着番茄

粉红

捏在手心的一只雏鸟

樱桃红

他编不出来啦

吞了那颗榛子

我的心里长眼睛啦


C’est de la prairie

Un fromage sur la table

J’aurais voulu une noisette

L’affiche sur mon visage

Disons que j’aie des yeux

Il ne voit jamais

Le rouge

Mère coupe des tomates en chantant

Le rosé

Un petit oiseau dans ses mains

Cerises

Tant pis

Il l’avale tout d’un coup

Les yeux se grandissent dans le cœur


面前还是那片草原,

有着穿梭如织的帆船

船上住着许许多多的雏鸟

一盎司

一打

都是榛子

草丛里长满了眼睛

眸子上闪着泪珠

大大小小

是荔枝


C’est de la prairie

Il y ait des voiliers faisant aller retour

Il y habite bien des oiseaux

Une once

Une douzaine

Ce sont plutôt des noisettes

Il y ait des yeux partout

Qui portent des larmes

De toute taille

Ils sont litchi en effet


草原没有草

五颜六色的

光秃秃的

其实是沙漠

沙漠上却铺张眼睛

都是三眼皮

天上飞过一群热带鱼

它们吐着彩色的泡泡

一个泡泡是一个梦

他躺在泡泡上不愿意下来


Il n’y a guère des herbes

Bigarré

Pelé

C’est un désert

Sur lequel bondé les yeux

Triples paupières

Les oiseaux volent au ciel

Qu’ils bullent

Qui deviennent un rêve

Le garçon voudrait rester toujours en dessus


草原是一篇乐章

孩子最爱踩着分音符奔跑

草尖挂满了钢琴小提琴竖琴

商人在沿街叫卖

孔雀蓝

橄榄绿

都是数不清的星球


La prairie est un mouvement

Les enfants y courent, souriant

Des pianos, violons ainsi que harpes suspendussur les herbes

Les marchandises crient

Bleu canard

Olive

Des planètes massives


面前其实什么也没有

墙角的一株小草

结满了水晶

榛子是钻石

好值钱的

那么多泡泡在玻璃瓶里睡觉

沉甸甸的

拿去换眼睛多好


Il n’y ait rien en effet

Qu’une herbe au coin

Qui transforme aux cristaux

Les noisettes sont diamant

Souvent trop cher

Des bulles dormant dans la bouteille

Lourdement

Que je les échange pour les yeux


最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 212,686评论 6 492
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,668评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 158,160评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,736评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,847评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,043评论 1 291
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,129评论 3 410
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,872评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,318评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,645评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,777评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,470评论 4 333
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,126评论 3 317
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,861评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,095评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,589评论 2 362
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,687评论 2 351

推荐阅读更多精彩内容