“乌鸦嘴”该怎么翻译?

有一天,同事问我“乌鸦嘴”怎么翻译,我懵圈了,问怎么了。

“我要狠狠地骂安东尼一顿!”他激动地说。

“昨天下午我不是去港口提自卸车嘛,办完手续,让同事开自卸车回去,估摸着还有一个多小时就开饭,刚好来得及,也就让安东尼开车回去了。

安东尼开玩笑说:‘不回公司,留在市里吧!’我没好气地说了句‘回公司’。

走了十几分钟,同事打电话说车里的油不够开回公司。于是我们只好去加油站买油,再倒回去给车加油。

加完油我们就先走了,因为大车开得比较慢,很快我们就把大车甩在后面。安东尼又来一句‘回市里’,我有点恼了:‘回公司吃饭去!’

出了市里,上了公路,还有半个小时不到就到公司了,结果同事的电话又来了……

‘天太黑了,我好像走错了,不知道怎么回去。’

我狠狠瞪了一眼安东尼,说:‘去市里!’

终于千辛万苦找到迷路的同事,带他找到公路方向后就先走了。

看了看表,已经八点多了,安东尼好像想说什么,我马上拦住他,说:‘不回市里,不回市里了,回公司,你这乌鸦嘴,别再说了!’

都是安东尼那乌鸦嘴,搞到我昨天这么晚才回来!快告诉我‘乌鸦嘴’要怎么说!”

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容