The obvious answer was that they’re more tech savvy, so I asked Housman if he could explore that. The employees had all taken a computer proficiency test, which assessed their knowledge of keyboard shortcuts, software programs, and hardware, as well as a timed test of their typing speed.
1.savvy:有见识的,精明的,having practical knowledge and understanding of sth.
tech savvy可以翻译为科技通,savvy shoppers可以翻译为会买东西的人/精打细算的购物者
2.proficiency:熟练度,精通程度,由形容词proficient变形而来。
to develop proficiency:提高熟练度
a certificate of language proficiency:语言水平证书
3.assess:评估,评定,to make a judgement about the nature or quality of sb/sth.
例句:The technique is being tried in classrooms to assess what effects it may have. 这种方法正在课堂上试用,以评定效果。
4.timed test:计时测试
But the Firefox and Chrome group didn’t prove to have significantly more computer expertise, and they weren’t faster or more accurate typists. Even after accounting for those scores, the browser effect persisted. Technical knowledge and skill weren’t the source of their advantage.
5.persist:这个词在这里是一个不及物动词,表示继续存在,if something bad persists, it continues to exist or happen.类似continue和remain的含义。
例句:If the pain persists, you must see a doctor. 如果一直痛,你就必须去看医生了。