2021-02-02 英语与论语 20

A disciple asked what constituted the fundamental principle of art. "That is a very great question," replied Confucius, "but in the art used in social usages it is better to be simple than to be expensive; in rituals for the dead, it is better that there should be heartfelt grief than minute attention to observances."

中文:林放问礼之本。子曰:“大哉问!礼,与其奢也,宁俭;丧,与其易也,宁戚。”

注释:孔子的学生林放问孔子,什么才是艺术的根本原则。

       “这是一个非常重大的问题” 孔子回答说,“用于各种社会习俗的艺术,简谱要好于奢华;在为逝者举办的仪式中,发自内心的悲痛要好于对礼仪的密切关注。”

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容