A disciple asked what constituted the fundamental principle of art. "That is a very great question," replied Confucius, "but in the art used in social usages it is better to be simple than to be expensive; in rituals for the dead, it is better that there should be heartfelt grief than minute attention to observances."
中文:林放问礼之本。子曰:“大哉问!礼,与其奢也,宁俭;丧,与其易也,宁戚。”
注释:孔子的学生林放问孔子,什么才是艺术的根本原则。
“这是一个非常重大的问题” 孔子回答说,“用于各种社会习俗的艺术,简谱要好于奢华;在为逝者举办的仪式中,发自内心的悲痛要好于对礼仪的密切关注。”