16、Word Knowledge词汇知识:海洋姐妹

The Mer Sisters(海洋姐妹)

Have you ever watched the Disney movie “Pirates of the Caribbean:On Stranger Tides”? If so, you must have been impressed by the beautiful mermaids (美人鱼)who lured(诱惑)the sailors with their enchanting(迷人的) voices.

你看过迪士尼的电影《加勒比海盗4:惊涛怪浪》吗?如果看过,那你一定对片中用迷人的歌声诱惑海员的美人鱼印象深刻吧?

However, such a depiction(描绘)of mermaids(美人鱼)as dangerous creatures is likely to be an adaptation from the Greek myth of the Sirens.

然而,这种将美人鱼描绘成危险生物的情节很可能是对希腊神话中塞壬故事的改编。

Mer, in English, means ocean, so “the mer sisters” refers to all the female creatures living in the ocean, such as the gorgons, the sirens and the mermaids.

在英语中,mer的意思是“海洋”,因此“海洋姐妹”就是指那些生活在海里的雌性生物,例如:戈耳戈、塞壬和美人鱼。

The myths of the mer sisters reflect ancient people’s fear in the hidden dangers in the unexplored sea.

有关海洋姐妹的神话反映了古代人民对海洋中潜在危险的恐惧

If the gorgons and the sirens were both terrifying creatures from Greek and Roman mythology, the mermaids were more benevolent(慈善的)beings seen in European or many other cultures.

如果说戈耳戈和塞壬姐妹是来自希腊罗马神话中可怕的海妖,那么美人鱼则是欧洲或其他文化中更加温和的生物。

Of the many mythological stories on mermaids, the most famous one must be The Little Mermaid, a fairy tale by the Danish writer Hans Christian Andersen.

关于美人鱼最著名的故事当属丹麦作家安徒生的童话《小美人鱼》。

In Chinese mythology, mermaids lived in the South Sea. They spent days weaving(编织)a beautiful water-proof cloth called Dragon Yarn(纱), which would then be sold on the market, the mirage that mortal(凡人) people see.

在中国神话中,美人鱼生活在南海,她们夜以继日地编织一种美丽的防水布料“蛟绡纱”,然后把它们拿到集市上去卖,而那个集市便是凡人看到的“海市蜃楼”。

As you can see, mermaids are often portrayed(描绘,扮演) as lonely and emotional girls who have great curiosity about life on land.

可见,美人鱼的形象常常是孤独而敏感的少女,她们对于陆地生活充满了好奇。

我是阁香书院,如果你喜欢看我的英语文章,想看更多的英语文章的话,欢迎关注我,让我们一起学习英语,一起进步吧!

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 219,701评论 6 508
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,649评论 3 396
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 166,037评论 0 356
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,994评论 1 295
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 68,018评论 6 395
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,796评论 1 308
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,481评论 3 420
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,370评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,868评论 1 319
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 38,014评论 3 338
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,153评论 1 352
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,832评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,494评论 3 331
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 32,039评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,156评论 1 272
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,437评论 3 373
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 45,131评论 2 356

推荐阅读更多精彩内容