慢品人间烟火色

最近读了丰子恺先生的译文作品《惊残好梦无处寻》,译文的语句间与丰子恺先生的翻译生涯中无不充斥着他对文学的热爱。

《惊残好梦无处寻》北京时代文化书局出版,收录了丰子恺先生的精品译文,包括德富芦花的《不如归》,夏目漱石的《旅宿》,屠格涅夫的《初恋》等等,涉及多个国家多种风格的文学作品。

其中,屠格涅夫的《初恋》是丰子恺首次翻译的文学作品,惜时如金的他,在轮渡上就开始迫不及待的进行了翻译。恰如书名,这本书也成了丰子恺文学生涯的“初恋”。

热爱是最好的老师,也是最强大的动力。日本文学给丰子恺留下了深刻的印象,也体现在他的作品中。他最早出版的翻译作品是日本厨川白村的《苦闷的象征》。最后的翻译活动,是重译夏目漱石的《旅宿》。还曾前后花费四年时间,翻译了日本经典《源氏物语》。尽管当时的他知道,翻译的作品暂时还不能出版,但依旧钟情于日本文学。对日本文学的了解,也让他钟爱日本风景。富士山、樱花、神社、鸟居,对日本文化的了解与喜爱,让这些风景在他的眼中更加生动与美好,蒙上一层文学的氛围感与无边的想象。

翻译是需要与原作者心神合一的工作。丰子恺对日本文学的热爱,来源于日本作家的文学风格与他本人的语言风格的相似性。因此,他在翻译过程中很快可以找到抓手,与此同时,其深厚的文学功底也让文章的风格与思想得以被尽量还原。丰子恺不仅敏锐的与夏目漱石、德富芦花等作家有所共鸣,同时巧妙的捕捉到了他们的语言风格与文章主旨,奉献出了精彩的翻译作品。同样的,还有丰子恺翻译的蒙古国小说,带给读者身临其境的感受,被文本间对的浓烈情感撞个满怀,一切明明是那么的遥远,又是那么的让人觉得亲切和自然。

慢品人间烟火色,闲观万事岁月长。丰子恺先生不仅精通文学,美术、音乐也颇有造诣,漫画作品和散文、诗词作品无一不体现着他丰富的爱好,昭示着他旺盛的生命力。我也希望自己可以像先生一样,将自己的一生花费在热爱上,沉浸其中。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 212,222评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,455评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,720评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,568评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,696评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,879评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,028评论 3 409
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,773评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,220评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,550评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,697评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,360评论 4 332
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,002评论 3 315
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,782评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,010评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,433评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,587评论 2 350

推荐阅读更多精彩内容