Chicka Chicka Boom Boom

图片发自简书App


图片发自简书App


图片发自简书App


图片发自简书App


图片发自简书App


图片发自简书App


图片发自简书App


图片发自简书App


图片发自简书App


Chicka Chicka Boom Boom ——叽喀叽喀碰碰

作者: Bill Martin Jr. and John Archambault

插图: Lois Ehlert

适合年龄:2-6岁

推荐语种:英语

这本风趣的童书,出版于1989年。相比其他教条刻板的字母认知书,作者比尔.马丁用幽默生动的情节,刻画了一场大、小写字母的狂欢。虽然历时二十多年,仍被奉为经典,深受儿童和父母的喜爱。在美国亚马逊热销榜上,常年稳居各项儿童早期读物的榜首。

值得一提的是,其作者Bill Jr. Martin 比尔.马丁就是另一经典儿童绘本《Brown Brown Bear, What do you see?》一书的

《Chicka Chicka Boom Boom》描绘的是一场字母们比赛爬椰子树的故事。26个字母们在作者的描述下,形态各异,憨态可掬,调皮地犹如一群小孩子。也就是在这样生动的氛围里,小读者们更容易与这些字母们产生互动。C从两岁开始阅读这本字母书,现在其中的段子已经会背了,可见喜爱之深。

大家互相挑战着争先恐后地往上爬,终于“历经辛苦”都挤上椰子树之后,却把树给压弯了。

随着“Chicka Chicka Boom Boom” 一声响,字母们全部甩下来……

可是故事还没结束,等到晚上月亮出来之后, 淘气的字母A又趁大家不注意爬上了椰子树,还挑战其他的字母朋友来抓他呢!

绘本绘画风格简洁明了,插画师Ehlert选用橘色和热粉色作为 边框,将这场字母盛宴狂欢的气氛衬托地淋漓尽致。与此同时,每一个字母都被赋予了不同的色彩形态,使得整本图书显得鲜明欢快。最值得提及的是文本充满韵律感,全文又穿插重复“Skit Skat Skoodle Tood” 以及“Chicka Chicka Boom Boom”这类朗朗上口的句子,让孩子们百读不厌。通过阅读,孩子对英文字母的兴趣会愈发浓厚。从此字母再不会没有生机,而是充满了灵性和童趣。也正因为考虑到文本造句的韵律感,我们并不推荐阅读本书的翻译本。阅读本书的英文原著,才能真正体会语言的魅力所在。

下面是我们从网络摘取的文本内容, 供各位家长参考,希望帮助大家更好地为孩子解读:

A told B, and B told C, 'I'll meet you at the top of the coconut tree.'

A告诉B,B告诉C,「来爬椰子树我一定得第一。」

'Wheee!' said D to E F G, 'I'll beat you to the top of the coconut tree.'

「耶!」D欢呼,告诉 EFG 「来爬椰子树,我一定抢第一。」

Chicka chicka boom boom! Will there be enough room? Here comes H up the coconut tree,

叽喀叽喀碰碰,还有没有空位? H也来参加,加入爬树队。

and I and J and tag-along K, all on their way up the coconut tree.

还有I,还有J,还有跟屁虫 K, 一路你赶我追,加入爬树队。

Chicka chicka boom boom! Will there be enough room?

叽喀叽喀碰碰!还有没有空位?

Look who's coming! L M N O P!

看谁来挤一挤!L M N O P!

And Q R S! And T U V! Still more - W! And X Y Z!

还有QRS!还有TUV!还有更多,W和XYZ!

The whole alphabet up the - Oh, no! Chicka chicka... BOOM! BOOM!

全部字母都到齐,爬上 ----- 喔,糟糕!叽喀叽喀碰碰!

Skit skat skoodle doot. Flip flop flee.

妳推我挤叽叽喳喳,踢踢又踏踏

Everybody running to the coconut tree.

每一个人都往椰子树上爬

Mamas and papas and uncles and aunts hug their little dears, then dust their pants.

妈妈和爸爸,舅舅和姑妈,抱抱亲爱小娃娃,拍拍裤子上的沙。

'Help us up,' cried A B C.

“请帮我们出来。”ABC 大叫

Next from the pileup

大家迭在一起

skinned-knee D and stubbed-toe E and patched-up F. Then comes G all out of breath

D的膝盖破皮, E的脚趾被踢,F 贴着 OK 蹦,G 快要喘不过气.

H is tangled up with I. J and K are about to cry.L is knotted like a tie.

H 和 I 缠得解不开,J 和 K 快掉下泪来,L 打结得像条领带.

M is looped.N is stopped.O is twisted alley-oop.

M 弯着腰, N 驼着背, O 被挤得歪七扭八

Skit skat skoodle doot. Flip flop flee.

妳推我挤叽叽喳喳,踢踢又踏踏

Look who's coming!

看看谁又出来了?

It's black-eyed P, Q R S,and loose-tooth T.

原来是黑眼圈 P, 跟着QRS,还有歪牙T.

Then U V W wiggle-jiggle free. Last to come X Y Z.

接下来是UVW 摇摇晃晃离开。XYZ 最后说掰掰

And the sun goes down on the coconut tree...

天上的太阳,从椰子数后落下来

But - chicka chicka boom boom! Look, there's a full moon.

但是 --- 叽喀叽喀碰碰。 看!满月升上天空。

A is out of bed, and this is what he said,

A 又溜下床。边跑边嚷嚷

'Dare double dare, you can't catch me.

「敢不敢来比一比,最快是我不是你。」

I'll beat you to the top of the coconut tree.'

来爬椰子树,我一定抢第一

Chicka chicka BOOM! BOOM!

叽喀叽喀碰!碰!

具体词组讲解:

chicka chicka boom boom 是个象声词,很像美国打击乐器、手鼓等发出的声音,也是本首儿歌全文节奏的基调。

beat sb to: 领先某人、抢先一步, 非正式的说法。

tag along: 紧跟、尾随。

Skit skat skoodle doot. Flip flop flee:这两句用来形容字母们你推我挤、叽叽喳喳的状态,不必逐字一一翻译。

stubbed toe:碰伤的脚趾

patched-up:拼合、修补在一起的

tangle up:缠在一起

looped:变成圈的

stooped: 弯腰、驼背

twist: 扭曲 扭转

alley-oop: 空中接力传球的动作

loose-tooth:牙齿松散的。

wiggle:扭动、摆动

jiggle:轻摇,微动

除了一起和孩子阅读,你还能想到如何利用这本图书、做出更有趣的活动让孩子享受其中呢?让我们一起来看看全世界的孩子对这本《Chicka Chicka Boom Boom》到底有多么热爱吧……

一边读书一边摆弄手边的椰子树和小字母来模仿场景,孩子们该有多兴奋!

爱到连食物也能拼出椰子树和小字母的样子?

来一场Chicka Chicka Boom Boom的主题生日趴?蛋糕绝对重头戏!

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,258评论 6 498
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,335评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,225评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,126评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,140评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,098评论 1 295
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,018评论 3 417
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,857评论 0 273
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,298评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,518评论 2 332
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,678评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,400评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,993评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,638评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,801评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,661评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,558评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容