【原书卷四·六三】
春江公子,戊午孝廉,貌如美妇人;而性倜傥,与妻不睦,好与少俊游,或同卧起,不知乌之雌雄。尝赋诗云:“人各有性情,树各有枝叶;与为无盐夫,宁作子都妾。”其父中丞公见而怒之。公子又赋诗云:“古圣所制礼,立意何深妙!但有烈女祠,而无贞童庙。”中丞笑曰:“贱子强词夺理,乃至是耶!”后乙丑入翰林,妻杨氏亡矣。再娶吴氏,貌与相抵,遂欢爱异常。余赠诗云:“安得唐宫针博士,唤来赵国绣郎君。”尝观剧于天禄居,有参领某,误认作伶人而调之,公子笑而避之。人为不平。公子曰:“夫狎我者,爱我也。子独不见《晏子春秋·谏诛圉人》章乎?惜彼非吾偶耳,怒之则俗矣。”参领闻之,踵门谢罪。
春江公子,未得其详。
戊午,指乾隆三年,1738年。是年,袁枚顺天府乡试中举。因此与其属于“同年”关系,或许由此相识。
孝廉,音xiào lián。汉武帝时设立的察举考试,以任用官员的一种科目,孝廉是“孝顺亲长、廉能正直”的意思。后世,孝廉演变为明、清时对举人的雅称。详见《<随园诗话>通注(1·27)》。
乌之雌雄,音wū zhī cí xióng,意思是乌鸦雌雄不易辨认,因以比喻不分是非善恶。语出《诗经·小雅·正月》:“具曰‘予圣’,谁知乌之雌雄。”《孔丛子·抗志》:“谁知乌之雌雄,抑亦似卫之君臣乎。”此处袁枚用的是字面意思,乌鸦雌雄不易辨认,喻指春江公子不知道是男是女。
无盐,音wú yán,亦称“无盐女”。传说故事人物。姓钟离,名春,钟离春。相传为齐国无盐邑(今山东东平)人,世称无盐女。其状貌丑陋无比,年四十而未嫁。她关心政事,有隐身之术。曾自诣齐宣王,当面指责其奢淫腐败,宣王为之感动,乃“罢女乐,退谄谀”,并卜择吉日,立无盐为后。后亦指貌丑而有贤德的妇女。
子都,即公孙子都(生卒年不详),又称公孙阏,姬姓,名阏,字子都。春秋时期新郑(郑国国都,今河南省新郑市)人。郑桓公之孙,郑武公的弟弟公子吕之子。为郑国公族大夫,春秋第一美男,武艺高超,相貌英俊,深得郑庄公宠爱。《孟子·告子上》:“至于子都,天下莫不知其姣也。不知子都之姣者,无目者也”。意思是全天下没有不知道子都的英俊美丽,不知道子都的人是不长眼睛的人。但公孙子都心胸狭隘,在郑齐联军攻打许国都城时,以“暗箭伤人”,射死了率先登城的郑国大夫颍考叔而为人不齿。按:阏,音è。
中丞,音zhōng chéng,官名。在清朝,中丞是对巡抚的尊称。详见《<随园诗话>通注(1·1)》。
乙丑,指乾隆十年,1745年。袁枚是乾隆四年(1739年)进士,入翰林。
天禄居,乾隆时北京的茶园名(当时尚无专门的戏园子,都是茶园兼演戏)。具体地址等无考。
针博士,音zhēn bó shì,古代太医署人员职位名。《旧唐书·职官志》:“针博士一人(从八品下),针助教一人(从九品下),针师十人,针工二十人,针生二十人。针博士掌教针生以经脉孔穴,使识浮沉涩滑之候,又以九针为补泻之法。”
赵国绣郎君,这是一个典故,郎君,指赵国的平原君赵胜。赵胜(?—前251),战国四公子之一,赵国贵族。赵武灵王之子,赵惠文王之弟。因贤能而闻名。封于东武(今山东诸城),号平原君。礼贤下士,门下食客至数千人,和朋友关系处理的很好。但不注意礼貌对待平民,后在一名门客的建议下和平民搞好了关系,威名大震。李贺《浩歌》句:“买丝绣作平原君,有酒惟浇赵州土。”此谓对平原君表示怀念。后因以“平原绣”为典,指对人的敬仰。例:郑泽《壬子秋日奉呈钝庵尊翁润荄先生》诗:“摄影纪盛游,或左亦或右,先生中不倚,聊作平原绣。”此处袁枚用此典故,既对偶了上句的“唐宫针博士”,又巧妙的赞扬了春江公子。
参领,音cān lǐng,在清代既是编制名,也是官职名。1、编制名。满族入关前,于天命十五年(1601)创设八旗制度。初制,每固山(汉译:旗)辖五甲喇(亦作“札兰”,汉译:参领),每甲喇辖五牛录(汉译:佐领)。每个牛录原则上有300人,一固山(旗)共7500人。皇太极定制时,每一固山辖30牛录,每牛录100人,共3000人。2、官职名:每固山(旗)设统领官三人:主官一人称都统(满语:固山额真),副都统(满语:梅勒额真)二人。辖五参领(满语:初称甲喇额真,后改称甲喇章京),正三品。副参领为正四品。每参领下辖佐领(满语:牛录)若干。3、光绪三十一年(1905),清政府订立的陆军官衔,中等第一级称正参领,第二级称副参领,第三级称协参领。
伶人, 音líng rén,亦称优伶,指乐官、演员、戏子。详见《<随园诗话>通注(4·39)》。
《晏子春秋》,是记载春秋时期(前770—前476)齐国政治家晏婴言行的一部历史典籍。用史料和民间传说汇编而成,书中记载了很多晏婴劝告君主勤政,不要贪图享乐,以及爱护百姓、任用贤能和虚心纳谏的事例,成为后世人学习的榜样。晏婴自身也是非常节俭,备受后世统治者崇敬。过去疑古派认为《晏子春秋》是伪书,《晏子春秋》也被长时期的冷落,1972年银雀山汉墓出土文献证明《晏子春秋》并非伪书。
圉人,音yǔ rén。《周礼》官名。掌管养马放牧等事。亦以泛称养马的人。《周礼·夏官·圉人》:“圉人掌养马芻牧之事。”
《晏子春秋·谏诛圉人》。原文:景公使圉人养所爱马,暴死,公怒,令人操刀解养马者。是时晏子侍前,左右执刀而进,晏子止而问于公曰:“尧舜支解人,从何躯始?”公矍然曰:“从寡人始。”遂不支解。公曰:“以属狱。”晏子曰:“此不知其罪而死,臣为君数之,使知其罪,然后致之狱。”公曰:“可。”晏子数之曰:“尔罪有三:公使汝养马而杀之,当死罪一也;又杀公之所最善马,当死罪二也;使公以一马之故而杀人,百姓闻之必怨吾君,诸侯闻之必轻吾国,汝杀公马,使怨积于百姓,兵弱于邻国,汝当死罪三也。今以属狱。”公喟然叹曰:“夫子释之!夫子释之!勿伤吾仁也。”译文:景公派圉人饲养他心爱的马, 马突然死掉了, 景公大怒, 命人拿刀肢解养马之人。当时晏子正在景公身边, 景公的侍从拿着刀进来,晏子制止了他们,向景公问道:“尧、舜肢解人,是从哪个人开始的?”景公惊醒道:“(尧舜从来没有肢解过人,那么,肢解人)是从我开始的了。”于是就不肢解了。景公说: “把他送到监狱去。”晏子说:“这个人不知道自己犯了什么罪就死了, 我替您一一列举他的罪状,让他伏罪,然后再送往监狱。”景公说:“行。”晏子列数到:“你的罪名有三个:景公派你养马,却让马死了,这是当死的第一条罪状。弄死的是景公最喜欢的马,这是当死的第二条罪状。使景公因为一匹马的原因而杀人,百姓听了一定会恨我的国君,诸侯听说一定会轻视我国。你弄死了景公的马,使他积怨于百姓,军力弱于邻国,这是你当死的第三条罪状。现在送到监狱去吧。”景公感慨地叹道:“先生放了他,先生放了他,不要败坏了我的仁德之名。”
偶,音ǒu,在此作匹对;配偶的意思。清·林觉民《与妻书》:“汝幸而偶我,又何不幸而生今日之中国。”又如:良偶;丧偶;偶成(配成婚姻);偶配(结成配偶)等。
踵门,音zhǒng mén,意思是指亲自上门。《孟子·滕文公上》:“许行踵门而告文公曰……”