读诗|唯有孤独,恒常如新

《唯有孤独,恒常如新》

Elizabeth Bishop 伊丽莎白·毕肖普

1911年2月8日-1979年10月6日

美国著名女诗人

打开书

书边的镀金磨损了

并为指尖传授花粉



幽暗、咸涩、澄明、移涌、纯然自由,

从世界凌冽坚硬的口中

汲出,永远源自岩石的乳房,

流淌着汲取着,因为我们的知识

基于历史,它便永远流动,转瞬即逝。



看那呆板的月亮,

病恹恹,天生

听随某人的煽动

而阴晴圆缺。



“永不与永远公司”向您致敬

时日和距离再次打乱

消失无踪

永远撤离这温柔的战场。



两条河

优雅地负荷着

无数玲珑晶莹的果冻



跨上穹宇,以天然的英雄气魄,

凌驾于恶毒的电影、

出租车以及逃逸的不公之上,

而号角在你曼妙的耳中回响

它们同时还聆听一种

缱绻的、尚未发明的乐音,

适合麝香鹿,

请飞过来。



暴风雨的门槛

已滑入你们泥泞的鞋底

它湿透的文件收纳着

你们的权利,在落雨的房间。



世界是一颗珍珠

而我

我是

它的高光



想想风暴不安地在天空徘徊

像一只狗寻找入睡的地方

听听它的咆哮



我们舔掉面包屑,吞下咖啡。

河对岸一扇窗上阳光闪耀

仿佛奇迹正发生在错误的阳台上。



时间在她的口袋里嘀嗒作响

在失速的某一秒上。她不会

咨询时间或情境。她向大气层

呼祷她的结局。



邋遢的隐士住在那,

躺卧如一颗陈年泪

年复一年,清澈地

坚守住它的伤口。



若你抓住他

就把手电照向他的双眸。

那儿只有黑瞳仁,

自成一整盘夜晚,

当他回瞪并阖上眼

这夜晚便收紧它多毛的地平线。



我听见清晨罢工的白日喷泉

来自石墙,厅堂,铁床,

溅散或汇聚的小瀑布,

为预料之中的事鸣响警钟。



一束倾斜喷射的假玫瑰

缝在她的裙裾和金银丝胸衣上。

她在头顶高举着

另一束假玫瑰。



他感到她粉色的脚趾向他背部摆荡

绕着那根小小的

刺穿她身体和灵魂的轴



堪作典范的苗条阿姨,

生着地狱般的眼睛,我们纳闷

在硕大、凉爽、翻下的帽檐下

它们目睹了什么缓慢的变化。



尽管那么寒冷,我们还是

会早早上床,亲爱的,

但绝不是

为了取暖。

懿 铭

马拉松爱好者

终身阅读实践者

GTD 和精益思想倡导者

秉持高效能和多维度的生活主张

用企业家精神

探索人生与财富自由之路

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容