내가 어릴 적엔 성공 시대라는 TV 프로그렘이 있었다.
在我小时候,有一个叫成功时代的电视节目。
성공한 사람들의 일대기를 보여주는 방송이었는데.
这个电视节目主要是讲述成功人士的生平传记。
매주 인물이 바뀌지만 이야기의 서술은 언제나 동일했다.
虽然每周的出场人物都不一样,但是他们故事记叙都是一样的。
과거의 비참한 현실과 현재의 성공을 대비시키고 엄청난 노력과 불굴의 의지가 그 간격을 메운다.
过去悲惨的现实和现在的成功对比可以发现,是通过巨大的努力和不屈的意志取得成功的。
그걸 보고 있노라면, 아무리 힘든 환경이라도 노력으로 극복하고 성공할 수 있을 것 같은 기분이 들었다.看了这个节目后,感觉不管在多么困难的环境下,只能足够努力去克服,就可以取得成功。
어른이 되어 생각해 보니 그건 능력주의의 시작이었다.
等我成了大人后,我就在想,原来那个是能力主义的开始。
개인의 능력과 '노오력'만 있으면 누구나 성공할 수 있다는 자기계발서 같은 이야기.
就像自我开发书的故事一样,只要个人努力又有能力的话,不管是谁都会成功。
하지만 현실에서 능력과 노력은 성공의 마스터키가 아닌 여러 요인 중 하나일뿐이다.
但是在现实当中,努力和能力并不是成功的万能钥匙,它只是许多要素中的一个而己。
게다가 과거에 그러한 성곡신화가 가능했던건,그때는 한국이 고성장시기였고,다들 지지리 못 살아서 개인간자본의 차이가 크지 않았기 때문이다.
而且过去他们能成功是有原因的,那时候正是韩国高速成长时期,大家生活都很限难,个人之间的资本差异也不大。
하지만 지금은 다르다.
但是现在不一样了。
개인이 계층을 이동할 기회를 찾기 어렵고 공정한 능력주의의 전제 조건인 '기회의 평등'은 지켜지지 않은 채부모의 자산, 배경, 계층의 이어달리기가 진행 중이다.
公平公正的能力主义前提条件是“机会的平等”,在大家都不遵守的情况,个人想要移动自己阶层是很难的,因为父母的财产、背景正在进行阶层的接力赛跑。
물론 노력이 경시될 수는 없으나,운과 환경과 같은 비능력적인 요소가 많은 것을 좌우하고,노력만으로 큰성공을 거둔이가 있다 해도,소수의 예외가 전체를 대변할 수는 없다.
当然了,努力是不能被轻视的,运气和环境这样非能力的要素也可以左右很多东西,通过努力取得大成功的例子也有,但只是少数,不能代表全部。
그럼에도 [노력=능력=성공]이라는 등식은[게으름=무능=가난]이라는 등식으로 자동 연산되어서 가난의 이유를 노력이 부족한 개인의 탓으로 돌리고 차별과 계급을 정당화한다.
即使如此,以前大家认为的【努力=能力=成功】的等式,现在己经自动演变成了【懒惰=无能=贫穷】了,贫穷的理由变成了是你个人努力不足的原因,所以差别和阶层被正化了。
무한한 기회가 열려 있는데도 가난한 것은 너의 탓이니 억울하면 출세하라고,그래서 사람들은 가난하면 쪽팔리다.
有无数的机会向你敞开着,但是呢,贫穷是你自己的事情,如果你觉得委屈,那就努力出人头地吧,所以人们认为贫穷是件丢脸的事情。
그러니 가난해 보이지 않기 위해 안간힘을 쓴다.
所以人们为了看起来不穷,费尽心思。
히말라야를 등반하는 것 도아닌데 학교엔 노스페이스나 K2쯤은 입고 가야 가오가 살고 부녀회에선 비싼아파트처럼 보이기 위해 아파트 이름을 영어로 바꿔야 한다는 촌극을 벌인다.
但是我们又不是攀登喜马拉山雅山,学校只有穿上乐斯菲斯或K2才觉得有脸面,在妇女会当中,有这样的闹剧,为了让公寓看起很贵,把公寓的名字改成了英文。
기회가 평등하지 않는 한, 능력주의는 허구일 수밖에 없음에도 성공 시대와 자기계발서가 심어 놓은 왜곡된 능력주의는 우리를 부자인가 아닌가 하는결과 값에 맞춰 우쭐함과 부끄러움 사이 어딘가에 놓이게했다.
在机会不平等的情况下,虽然努力主义只能是虚构的,但是成功时代和自我开发书所蕴含的被扭曲的能力主义,决定了我们是否是有钱人,是否应该得意洋洋还是感到羞愧。
하지만 막상주변을 두러보면 그저운이 좋아서 혹은 상속받은 자본으로 부를 이룬 부자가 한둘이가.
但是实际上注意一下周围的话,只是运气好,或者因为继承的资本而致富的有钱人也不是一两个。
가난하지만 성실하고 정직하게 살아온 이웃이 한둘인가.
虽然很穷,但是又诚实和正直的邻居也不是一两个。
과정은 스킵한 채 편법을 저지르고 약자를 착취해도 돈이 많은 부자는 당당하고,성실하고 정직하게 살았어도 가난한 사람들은 자신이 부끄럽다면 그건 이상한 일이 아닐까.
有的有钱人,虽然跳过了过程、走了捷径,还压榨了弱者,还是活得堂堂正正的,有的穷人虽然活得很诚实正直,却感到羞愧,这难道不奇怪吗。
가난하다 해도 삶에 최선을 다했고 떳떳하게 살아 왔다면 그 삶에 자긍심과 자부심을 느껴야 한다.
虽然生活贫穷,但只要努力生活,堂堂正正地活着,就应该对生活感到自豪和自豪。
세상에는 부끄러워 해야 할 부가 있듯이 떳떳한 가난이 있다.
就像这个世界有应该有感到羞愧的富一样,也有堂堂正正的贫穷。
恩~~整个文章看下来,能看懂什么意思,也能翻译出来,但是作者想要表达的深意,我还要理解理解。