如歌的行板
« Le chant »
Il existe des mystères
Que je ne peux comprendre
Pourquoi les plantes renaissent toujours
Pourquoi les oiseaux
Reviennent dans leur nid ?
Il existe des épreuves
Que je n’arrive pas à combattre
Comment arrêter le jour et la nuit
Dont le temps s’écoule si vite ?
Impuissante, la tristesse dissous mon cœur
Comme les feuilles mortes qui s’en vont
Je dois finalement abandonné
Le journal de mes seize ans ?
Ou mon secret ?
Cachés toute ma vie
Beau comme fleurs de lys
一定有些什么
是我所不能了解的
不然 草木怎么都会
循序生长
而侯鸟都能飞回故乡
一定有些什么
是我所无能无力的
不然 日与夜怎么交替得
那样快 所有的时刻
都已错过 忧伤蚀我心怀
一定有些什么 在叶落之后
是我所必须放弃的
是十六岁时的那本日记
还是 我藏了一生的
那些美丽的如山百合般的
秘密
玲波: 翻译,朗诵 (原文发表于2018年6月公众号 玲波看艺术 lingboart)
玲波评语:谁没有些许
« 藏了一生的
那些美丽的如山百合般的 秘密 »?
谁没有过 « 十六岁时的那本日记»
诗歌的短短几句
触动了一生情怀
动人,动容