《道德经》翻译及思考七

第十一章

原文:三十辐共一毂,当其无,有车之用。埏埴以为器,当其无,有器之用。凿户牖以为室,当其无,有室之用。故有之以为利,无之以为用。

翻译:三十根辐条拱合成一个车毂轮,当中空无却有了车轮的用途。和泥做成陶器,当中空无却有了陶器的用途。挖凿出门窗,当中空却又了房屋的用途。所以,用有得到利益,用无得到作用。

思考:老子的观念相对片面,不过从矛盾对立的角度来说,这样也无可挑剔。有和无是可以相互转化的,利益和作用也可以相互转化,那么从对立的角度看有和无、利益和作用我们不能同时得到。从统一的角度上讲得到的时候是利益,得不到的时候有作用,那么无论得到与否,它的实际价值就在那,从一种形式转化成另外的一种形式。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容