英语中的“make waves”就可以表示。教你怎么记啊,这个词组按字面理解是“制造大波大浪”,引申为“兴风作浪”,跟我们平时讲的“搞事情”一样一样的。造个句,“只要你不搞事情,做什么都行”就可以说“You can do anything as long as you don't make waves.”
例句:Many politicians like to make waves in order to be kept in the media
许多政客为了能在媒体上路脸儿而不惜哗众取宠
If you have to deal with large institutions, be careful not to make waves
如果定要和大的机构打交道,把握好分寸,不要惹事生非
Many people say it's important to not make waves at work. That's how we get into a mess
很多人说,工作不惹事很重要。这就是我们堕入困境的缘由
There are no waves without wind/There's no smoke without fire无风不起浪
make create something out of nothing无中生有
Make ends Meet 勉强度日,勉强糊口