哈利波特魔法石 chapter 1

图片发自简书App


1 英文总结 🤔

The Dursleys has everything they wanted, but they had a secret and feared someone might find the secret one day. Actually, Mrs Dursley had a sister called  Mrs Potter and pretended she didn’t have the sister, because her sister and her good-for -nothing husband don’t have Dursleyish.

So many things he found were so peculiar. Firstly, Mr Dursley prepared to go to the company to work, however, he found there was a cat reading a map. When he returned to see the cat, he did not find anything but just a cat. In addition, there were so many people wearing cloak in different colors in the street. He thought maybe these people just wore for silly stunt. Thirdly, he walked the streets and became so nervous when someone mentioned Potter; he wanted to tell the wife but he is afraid that his wife would be have a tantrum.After that he watched TV reported there were so manny owls behaving very differently.

Finally, two professors talked with each other and they thought it was a good idea to ask Hagrid to put the little baby, Harry Potter, to the Dursleys with a letter.

2.英文感悟 🧐

读完第一章后 没有很深的感悟 熟悉各位人物的名字 不过从第一章可以看出教授们以及Hagrid对Harry Potter的喜爱 当Hagrid把小Harry送到Dursley 夫妇门口时的不舍~

3 英文表达积累 🧗‍♀️

1) wearing an emerald-green cloak(鲜绿色)——wearing a violet cloak(紫罗兰)——wear long robe ———people in cloak

2)have a tantrum = throw a tantrum = lose their temper in a childish way

原文:Durley was now having a tantrum and throwing his cereal at the walls.

造句: Some children may have a tantrum to their parents if their parents ask them to do more homework

3) put....out of his mind

原文: Mr. Dursley give home self a little shake and put the cat out of his mind.

造句: I dont have a soft spot for writing assignment in term one, so sometimes I put assignment out of my mind and do other things I am interested

4) getup 服饰

原文:Mr.Dursley couldn’t bear people who dressed in funny clothes—the getups you saw on young people.

造句:I dont like his getup, which was not exceedingly gorgeous.

5) good for nothing 毫无价值的

原文:her sister and her good for nothing husband were as unDursleyish as it was possible to be.

造句: people, especially young people,  who love set goals without sticking to them are proactive good for nothing.

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 214,029评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,238评论 3 388
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 159,576评论 0 349
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,214评论 1 287
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,324评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,392评论 1 292
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,416评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,196评论 0 269
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,631评论 1 306
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,919评论 2 328
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,090评论 1 342
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,767评论 4 337
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,410评论 3 322
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,090评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,328评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,952评论 2 365
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,979评论 2 351