衍译 // 丹心永驻品宋诗

过零丁洋

通经典过科举中状元,

得官入仕,辛苦曾经,

战火纷纷渐荒凉冷落,

煎熬过四年斗转移星。

山河破碎,国家危难,

恰似狂风中纷乱柳絮,

人生浮沉,世事维艰,

恰如凄雨中漂泊浮萍。

惶恐滩惨败,将亡兵残,

妻儿散,难抑惶恐,

零丁洋身陷,囚虏悲愤,

仰天叹,孤苦零丁。

自古圣贤多寂寥,人生短,

谁人能长生不死?

史册浩繁多忠胆,身虽殒,

留取丹心照汗青。

过零丁洋  //宋·文天祥

辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。人生自古谁无死?留取丹心照汗青。

注释:零丁洋:即“伶丁洋”,今广东珠江口外,1278年底,文天祥率军在广东五坡岭与元军激战,兵败被囚,押解的船经过零丁洋。遭逢:遭遇。起一经,因精通一种经书,通过科举考试而被朝廷授予官职,文天祥二十岁中状元。干戈:指抗元战争。寥(liáo)落:荒凉冷落。四周星:四周年。絮:柳絮。萍:浮萍。惶恐滩:赣江险滩,在今江西省万安县,1277年,文天祥所率军队在江西败与元军,死伤惨重,妻儿被俘,他经惶恐滩撤到福建。零丁:孤苦无依的样子。丹心:喻忠心。汗青:指史册。用竹简写字,要先烤干其中水分,使不受虫蛀,故称汗青。


书愤

白发稀疏如秋叶无奈幽居孤卧家中,

孤忠如我只祈求天地洞察肝肠义忠。

苏武遭难熬过吞毡咽雪风霜岁月久,

张巡忧愤对叛贼咬碎牙齿嚼咽尽空。

春雨细细浸润长满乱草的旧上林苑,

夜月清寂朗照着洛阳宫的断瓦残垣。

壮心弥坚并未与年岁同步泯灭衰老,

纵然死亡仍能挥洒豪情做鬼中英雄。


流年如逝水可叹镜中照两鬓白发残,

区区寸心付与报国志依旧赤血如丹。

年老身衰不再试征战衣却悲愤恒在,

宝剑锋从磨砺出依旧利刃寒光不减。

遥远山岭长风烈烈近十年驻守的博,

运筹帷幄仗剑跃马驱万里征战皋兰。

古来征战无休风沙掩没多少英雄事,

谁能料而今无力回天徒然袖手旁观!

书愤  // 宋·陆游

白发萧萧卧泽中,只凭天地鉴孤忠。厄穷苏武餐毡久,忧愤张巡嚼齿空。细雨春芜上林苑,颓垣夜月洛阳宫。壮心未与年俱老,死去犹能作鬼雄。

镜里流年两鬓残,寸心自许尚如丹。衰迟罢试戎衣窄,悲愤犹争宝剑寒。远戍十年临的博,壮图万里战皋兰。关河自古无穷事,谁料如今袖手看。

注释:书愤:书写自己的愤恨之情。萧萧:头发花白稀疏的样子。泽中:陆游所住的三山别业,南为鉴湖,北为大泽(今为蜻蜓湖)。鉴:照。孤忠:忠心耿耿却得不到支持。餐毡(zhān):指身居异地,心向朝廷,含辛茹苦。春芜(wú):春草。上林苑:秦时宫苑名,泛指皇家园林,当时在沦陷区。颓垣(yuán):断墙残壁。洛阳宫:汉时东都洛阳的宫殿,当时在沦陷区。衰迟:衰老。戎衣:军衣。的博:山岭名,在四川,这里泛指川陕。壮图:宏伟部署。皋兰:山名,在今甘肃省兰州市南。关河:关山河川。


夏日绝句

生存在世间应当做人中豪杰,

死后要做鬼中的英雄。

至今世人还在怀念项羽,

他不肯苟且偷生,宁死也不退回江东。

夏日绝句  // 宋·李清照

生当作人杰,死亦为鬼雄,至今思项羽,不肯过江东。

注释:人杰:人中的豪杰。鬼雄:鬼中的英雄。项羽:秦末时自立为西楚霸王,与刘邦争夺天下,在垓下之战中,兵败自杀。江东:项羽当初随叔父项梁起兵的地方。

原麈译诗 - 文集 - 简书

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 《边城》新书一到手,就迫不及待的开封翻阅,哈哈哈,好尴尬!第一篇《渔》的第一段话,就把我难住了。“罾罶”两个陌生的...
    方娥阅读 1,350评论 0 0
  • 西风,吹得眼珠子酸痛。 吴起漫步在大战后的战场上,尸体,到处是尸体。血,侵透了脚下这片土地。已经冻住了,在夕...
    衡州布衣阅读 415评论 0 0
  • 人的一生中有很多事情,真的不是掌握在自己手中。 刘师傅,今年已经是一位70多岁的老头了,头发早已全白,现在有点老态...
    心有所愿阅读 368评论 5 5