hiddenbrain - When Did Marriage Become So Hard?
马伊俐的那句“恋爱虽易,婚姻不易。”,说出了大多数人的心声,在今天这个日新月异的社会更是如此。本期节目HIDDEN BRAIN主持人SHANGKER为我们邀请长青州历史学教授、婚姻家庭问题专家STEPHANIE COONTZ(《婚姻简史》作者) 以及美国西北大学心理学家伊莱•芬克尔 ELI FINKEL (《The All-or-Nothing Marriage》作者)为我深入剖析与婚姻有关,但是你却不一定清楚的事:
- 婚姻的历史变迁
Most of what we think of as traditional marriage was not traditional at all but a rather recent invention.
- 现代婚姻举步维艰的根本原因
Lots of people argue that having these high expectations is problematic and it's harming the institution of marriage. And frankly, among the people who used to argue that is myself.
- 如何拥有和谐婚姻
to improve our love lives sometimes by asking more of our partners and of ourselves, sometimes by asking less.
PS:本文为访谈概要记录,想要更生动的体验请通过PODCAST收听节目,通过如下连接可查看文本:hiddenbrain - When Did Marriage Become So Hard?
本文所有英文内容引用自NPR hidden brain官网。本文中文内容为原创,仅作学习分享使用,未经授权不可随意转载。
STEPHANIE COONTZ——Marriage, A History
婚姻的起源——政治经济利益最大化的产物
婚姻在最开始的时候,是作为一种联系势均力敌的组织之间的纽带而存在。通过婚姻,组织之间通过资源的互换、循环、实现利益最大化,并维持和平局面。同时消除不经常来往、或者不熟悉的组织中可能带来的威胁(例如和亲)。其中最典型的例子就是埃及艳后(Cleopatra of Egypt )和 罗马统治者马克安东尼 Mark Antony 的结合。
1963年好莱坞电影《埃及艳后》把二者的结合描述成唯美的爱情故事,而事实上他们的结合是纯粹的政治策略。
如果用一首歌来描述二者的关系就是:
"What's Love Got To Do With It." (by TINA TURNER)
当时,罗马和埃及是两个最大的国家,没有人可以阻挡二者的联姻。
真实的故事是现实版的HBO热门剧《权力的游戏》甚至更加精彩: 克里奥帕特七世 嫁给弟弟托勒密十三世并共同掌权,为了独掌大权与罗马统治者恺撒开始婚外情,并生下一子Caesarion(托勒密十五世),这个儿子巩固了二者手中的权利,也因此恺撒在征服埃及后没有将其并入罗马版图。恺撒死后,安东尼和屋大维开始了在罗马的长期对峙,安东尼为了获得埃及的金钱支持扩大利益范围,艳后为了继续埃及的统治,二人的政治联姻得以巩固双方利益,以Caesarion(托勒密十五世此时还小)之名共同统治埃及。(虽然很多人都说是艳后勾引了安东尼。。)也正是如此,埃及艳后以及安东尼通过联姻获得自己想要的政治资源。
在古代,不仅仅是帝王、王后需要这种利益纽带,连普通人也是如此:
- 一个人开不起农场,所以农民经常和另外一个勤劳的农民结合。
- 一个人也支撑不起面包房,所以想开面包房的人经常会找另一个糕点师结合
在那个年代,这些因素要比二人是否情投意合更加重要。
17-18世纪:恋爱婚姻启蒙
17世纪简奥斯汀的小说《傲慢与偏见》中,达西放弃自己门当户对表妹,爱上了平民伊丽莎白。STEPHANIE COONTZ教授表示,在那个时期爱情是男人的权利,当时的社会发展情况下,男人可以外出赚取收入,掌握更多的资源和主动权,可以选择任何自己喜欢的女人,不论与自己是否匹配,而女人则非常谨慎,需要听从父母长辈的安排,选择可以支撑自己未来生活的配偶。在很长一段时间内,男人要比女人浪漫的多,女人反而更加现实。
19世纪:恋爱婚姻主导
19世纪中叶,为爱结婚已经美国占据社会主流,为了名利而结婚的行为被认为是“老旧”的思想。于此同时一种新的思潮开始出现:婚姻是二人的互补,而不是之前相同的背景相似的性格等等,二人需要相互补足才能完整。这一变化也表现在新型的男女分工上。在19世纪之前男人和女人在家庭的分工基本一致,女人会养猪,男人杀猪女人用猪肉制作成培根拿到集市上去卖掉。19世纪50年代,男女分工逐渐变成了男主外、女主内。1950年的电影《Leave It To Beaver》首次明示了男女角色的不同。
BEAUMONT: (As Ward Cleaver) Well, I'll tell you, son. Women do all right when they have all the modern conveniences, but us men are better at this rugged type of outdoor cooking - sort of a throwback to caveman days.
19世纪70-80年代,恋爱婚姻作为绝对的主导,人们不再为了资源共享而相互捆绑,慢慢的一种新的观念衍生出来:人们不再为了互补而寻找完全与自己不同的伴侣,而开始可以分享相同的精神世界、价值观念的伴侣,这种分享不同于一起开个面包房,而是追求相同的教育背景,追求三观一致的精神伙伴。现代社会婚姻,价值观也是衡量二人是否合适的重要因素。
经过时间的洗礼爱的定义也已经发生改变。
love itself, the definition, has changed. It's different today than it was at the beginning of the love match when it was a union of opposites. And today, it's really like a union of people who share so many values. And now, our big challenge is how do we make equality erotic?
通过个人成长定义成功的婚姻
现代婚姻随着社会发生巨变,人们从互补到共享价值观,再到今天人们希望通过婚姻实现“爱”,而现代社会的“爱”往往附加自我满足(personal fulfillment)以及自我成长(personal growth)的需求。在心理学术语来说,现代的人们更加希望通过婚姻实现自我(self-actualize),当我们再谈婚姻的时候我们在谈怎样在婚姻中追求更好的,更真实的自我。如果在婚姻中无法达到这个目的,很多人甚至会选择结束这段婚姻。而这种情况在100年前是无法想象的。
比如电影 EAT PRAY LOVE中女主的一段独白
(电影以Elizabeth Gilbert的畅销书为蓝本讲述女主离开丈夫开启新生活的故事):
(SOUNDBITE OF FILM, "EAT PRAY LOVE")
JULIA ROBERTS: (As Elizabeth Gilbert) We'd only bought this house a year ago. Hadn't I wanted this? I had actively participated in every moment of the creation of this life. So why didn't I see myself in any of it? The only thing more impossible than staying was leaving.
Mount Maslow
纵观婚姻发展史我们发现,婚姻的发展非常符合马洛斯需求层次的理论,但是根据Eli Finkeld的理论,在婚姻中,不是马洛斯需求三角,而是一座“马洛斯”山。
在最开始的婚姻是为了满足自身基本生存以及安全需要对应马洛斯需求的底层,慢慢随着经济发展,人们开始追求爱情,满足情感需求对应马洛斯需求的中层,到现代社会,人们开始在婚姻中谋求自我成长与实现,对应马洛斯需求的最高层。
婚姻中的“窒息”模式(suffocation model)
想象婚姻是一座马洛斯山脉,而不是一个简单的三角形,如果我们想要达到最顶层的self-actualization自我实现,我们必须像爬一座高山一样,在上山之前准备充足的氧气、时间、精力等等各种资源来保证我们在山顶可以享受的独一无的绝美景色。但是现实中的很多人,只想要看到山顶的美景,却不愿付出时间、精力、金钱等各种资源,或者没有做好充足的准备勉强到大山顶,我们征服婚姻这座高峰的野心不断膨胀,我们期望越来越高,但是我们又没有投入足够的资源,就会进入“窒息”模式,在婚姻感觉欲求不满,磕磕绊绊,困难重重。
所以当我们要走入婚姻的时候我们应该有跑马拉松或者是攀登珠峰的觉悟,如果没有做好准备盲目进入婚姻,则是非常鲁莽的决定。观察生活中我们对婚姻的要求和期待我们会发现很多人过的很累,不愿他们花更多资源投入婚姻,但又想要到达山顶。所以我们需要把我们对婚姻的期待,与婚姻现实的样子(即为你所投入的资源及所能到达的高度是一致的)达成平衡,否则婚姻就会失衡。
Esther Perel在她的TED演讲中提到:
ESTHER PEREL: So we come to one person, and we basically are asking them to give us what once an entire village used to provide. Give me belonging. Give me identity. Give me continuity, but give me transcendence and mystery and awe all in one. Give me comfort. Give me edge. Give me novelty. Give me familiarity. Give me predictability. Give me surprise. And we think it's a given and toys and lingerie are going to save us with that.
我们在婚前需要5个朋友帮助我们的完成的事情,在婚后我们会要求一个人帮我们完成全部内容。一旦我们的配偶无法完成这个艰巨任务我们就会觉得在婚姻中没有被满足,我们的高要求让我们的伴侣日渐疲惫不堪,长期处于接近窒息状态,问题自然而然出现。
"米开朗基罗效应 "(Michelangelo effect)
在婚姻中我们不光希望通过婚姻找到更好得自己,同时还希望挖掘出对方的潜力,比如在电影AS GOOD AS IT GETS中,男主对女主的赞美是这么说的:
JACK NICHOLSON: (As Melvin Udall) I've got this - what? - ailment. My doctor, says that in 50 or 60 percent of the cases, a pill really helps. I hate pills. My complement is, that night when you came over and told me that you would never - all right, well, you were there. You know what you said. Well, my compliment to you is, the next morning, I started taking the pills.
HELEN HUNT: (As Carol Connelly) I don't quite get how that's a compliment for me.
NICHOLSON: (As Melvin Udall) You make me want to be a better man.
HUNT: (As Carol Connelly) That's maybe the best compliment of my life.
一个人如果喜欢上另一个人,会想方设法让自己成长以便配得上自己喜欢的人,我们在一段关系中成长,同时对方因为我们自己而成长,会让我们觉得比找到一个对自己好的人更有成就感。我们感到快乐不是因为我们从对方身上得到了什么,而是因为对方为了我们而变得更好。ELI给这种情况起了一个名字叫做“Michelangelo effect”。
米开朗基罗再谈雕塑的时候不是指将石头变成一个想要的样子,而是指将石头原本的样子从粗糙的外表释放出来,也就是说雕塑师的工作不是创作一个作品,而是打磨一个作品,将他去掉棱角,打磨,修缮直到完美。我们每个人都有一个现在的样子,有一个理想中的样子,我们总是希望我们的爱人来做这个雕塑师,将我们的粗糙外表剥去,释放那个最完美的自己。
That is, all of us have an actual self - the person that we currently are - but we also have an ideal self, a version of ourselves that's aspirational. Like, what could I maybe become if I could be the best version of myself? And we look to our partners to be our sculptors, to help us until we actually grow toward the best, ideal version of ourselves.
那么,我们是否真正拥有这种力量呢?下期继续。