飞鸟集 168

That which oppresses me, is it my soul trying to come out in the open, or the soul of the world knocking at my heart for its entrance?


压抑我的

是我试图外出的灵魂

还是世界的灵魂 

试图进入而敲打我的心门

----

翻译手记:

冯大师,哪里来的“肿胀”……

----

郑振铎经典版

压迫着我的,到底是我的想要外出的灵魂呢,还是那世界的灵魂,敲着我心的门,想要进来呢?

----

冯唐版本:

是谁让我肿胀

是我的魂要离我而飞翔

还是世界的魂要进入我的心房。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • ——泰戈尔《飞鸟集》美绝的诗句,郑振泽翻译的绝唱,赶紧收集吧! 1 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。 秋天...
    浮光书影阅读 543评论 0 3
  • 概述 jQuery是一个JavaScript函数库。jQuery是一个轻量级的"写的少,做的多"的JavaScri...
    夜月行者阅读 218评论 0 1
  • 一、【时间】: 两个月(20160101~20170228) 二、【目标】: 1、完成业绩目标五万,提升财富值,给...
    耿胜利阅读 221评论 0 0
  • 平安夜参加的油画沙龙,在完全没有基础的情况下也完成了还不错的生平第一幅油画,很受鼓舞。今日朗读《假如给我三天光明》...
    zz草原阅读 379评论 1 1
  • 八字解析事业婚姻财运,风水布局,名字吉凶!咨询:13453816800
    飞花逐月_6d49阅读 198评论 0 0