最近在读沈复的浮生六记,之前一直是拒绝的,然后发现原来市面上流行的都是译注,想来由张公子做这事是合适的,清雅温暖的古文总是需要风流倜傥的人来讲述。
第一篇是闺房之乐,芸的生动可爱前人已极尽称赞,不必多说。三白和芸是闲散富贵生活,从倚梅回首,却把青梅嗅的一见钟情,到被酒惊醒春睡重,赌书消得泼茶香的婚后相处,如同一庐清雅的檀香,那是旧时读书人家才会沾染的味道。
生活是滋润的,夫妻相处更是甜蜜到不真实,让我在前半段不得不跟着写下一句举案齐眉。然而沈复在行文时已是在妻子早逝之后的追忆,故在美满有趣的叙述中总是夹杂着哀而不伤的调调,心有戚戚焉。我们都是在这样美丽而遗憾的世界里,生生如年。
这一篇以芸欲为我纳妾却不成结尾,作为一个现代人,终究是不能释怀。我一直觉得对待不同的人,都能以一颗包容的心,不说理解,也不是接受,只是视为生活。可是对我自己而言,看到最后还是要叹一句,举案齐眉,到底是意难平。
最近佟丽娅之事一次次被置于焦点,我是觉得陈思诚非良善。我不说这婚该不该离,只是暗地里问自己,你自诩清高,可是真置于这样的境地,又是否真的能够潇洒离开。不过还是希望自己,永远都不要处于这种境地。
第一篇读完了,张公子的文字自然是好的,可是那样活泼韵致的生活,那样祥和安宁的湖光山色,那样至亲至疏的夫妻,应当是那诘屈聱牙的原文才有意思。