L3-U3-P3-1 Listening : Harry’s Business Trip 1 哈里的旅行 1
Harry is on a business trip.
哈里正在出差。
Yesterday he was supposed to fly from San Francisco to Shanghai.
昨天他本该从旧金山飞往上海。
However, things didn’t turn out the way they were supposed to.
然而,事情并没有按计划进行。
In fact, nothing went the way it was supposed to.
事实上,一切都没有按计划进行。
Everything went wrong and he didn’t get on his flight.
一切都出了问题,他没能赶上飞机。
As a result, he is still in San Francisco.
结果,他还在旧金山。
In fact, nothing went the way it was supposed to.
事实上,一切都没有按计划进行。
The following is a summary of what happened.
以下是事情的经过。
Yesterday morning he got up as usual and had breakfast.
昨天早上,他像往常一样起床并吃了早餐。
Everything seemed to be fine and he was looking forward to the trip.
一切都看起来很好,他也很期待这次旅行。
He was just about to check out of his hotel when he felt a pain.
当他正要办理酒店退房手续时,他感到一阵疼痛。
It was a pain in his lower back.
那是他下背部的疼痛。
It was a dull pain at first -- not too bad.
起初是钝痛,还不算太严重。
So he didn’t worry about it and checked out of the hotel.
所以他没有太在意,并办理了退房手续。
Then he got on the shuttle bus to the airport.
然后他乘坐了去机场的班车。
When did he first feel a pain? - He was just about to check out of his hotel when he felt a pain.
他第一次感到疼痛是什么时候?——当他正要办理酒店退房手续时,他感到一阵疼痛。
He was just about to check out of his hotel when he felt a pain.
他正要办理酒店退房手续时,感到一阵疼痛。
About halfway to the airport, the pain in his back started to get worse.
在前往机场的途中大约一半的时候,他背部的疼痛开始加剧。
It was a growing pain, and he was beginning to worry.
疼痛越来越严重,他开始感到担忧。
Soon it was difficult for him to sit in his seat.
很快,他发现自己很难坐在座位上。
The pain was getting worse.
疼痛越来越厉害。
He wanted to lie down.
他想躺下来。
He started to sweat and breathe quickly.
他开始出汗,呼吸急促。
He was in real pain then.
那时他真的非常痛苦。
On a scale of 1 to 10, the pain was an 8.
如果用1到10来衡量疼痛程度,他的疼痛达到了8级。
He started to sweat and breathe quickly.
他开始出汗,呼吸急促。
In fact, nothing went the way it was supposed to.
事实上,一切都没有按计划进行。
On a scale of 1 to 10, the pain was an 8.
如果用1到10来衡量疼痛程度,他的疼痛达到了8级。
When the bus got to the airport, the bus driver helped him get off.
当班车到达机场时,司机帮他下了车。
It was difficult for him to walk, but he finally made it to the terminal.
他很难走路,但最终还是到达了候机楼。
Inside the terminal, he went to the men’s bathroom.
在候机楼里,他去了男厕所。
He went to the toilet, but that didn’t help.
他去了厕所,但这并没有帮助。
Instead of improving, he felt dizzy and threw up.
他不仅没有好转,反而感到头晕并呕吐起来。
By now he was wet from all his sweating.
此时他已经全身湿透,都是因为出汗。
He knew he couldn’t get on his flight.
他知道他无法登上飞机了。
He knew he couldn’t get on his flight.
他知道他无法登上飞机了。
It was difficult for him to sit in his seat.
他发现自己很难坐在座位上。
L3-U3-P3-2 Listening : Harry’s Business Trip 2 哈里的旅行 2
He used his phone to call the airline.
他用手机联系了航空公司。
He explained the situation and cancelled his reservation.
他解释了情况并取消了他的预订。
Then he called 911 for emergency help.
然后他拨打911请求紧急救援。
911 is the emergency number to call for help in the United States.
911是美国的紧急救援电话。
What did he use to contact the airline? - He used his phone to call the airline.
他用什么联系航空公司?——他用手机联系了航空公司。
An ambulance arrived about ten minutes after he called.
救护车在他打电话后大约10分钟到达。
By then he was in so much pain that he could barely walk.
那时他疼痛难忍,几乎无法行走。
Once inside the ambulance, they gave him oxygen to help him breathe.
上了救护车后,他们给他氧气以帮助他呼吸。
But the pain was still terrible.
但疼痛仍然非常严重。
Then they drove him to a hospital near the airport.
然后他们将他送往机场附近的一家医院。
Luckily, the hospital was on his health plan.
幸运的是,这家医院在他的医保计划内。
That means his health insurance is supposed to pay for everything.
这意味着他的医疗保险应该会支付所有费用。
Medical costs in the United States are very high.
美国的医疗费用非常高。
How long did it take for the ambulance to arrive? - An ambulance arrived about ten minutes after he called.
救护车花了多长时间到达?——救护车在他打电话后大约10分钟到达。
Where did the ambulance take him? - The ambulance drove him to a hospital near the airport.
救护车把他送到哪里了?——救护车将他送往机场附近的一家医院。
He used his phone to call the airline.
他用手机联系了航空公司。
When he arrived at the hospital, he was taken to the emergency room.
他到达医院后,被送往急诊室。
After some tests, a doctor told him he had a kidney stone.
经过一些检查后,医生告诉他他有肾结石。
It was a very small stone, but it caused a lot of pain.
结石很小,但引起了很大的疼痛。
It was passing through a small tube in his body, from his kidney to his bladder.
结石正在他体内的一根小管子里移动,从肾脏到膀胱。
The pain would go away once it got to his bladder.
一旦结石到达膀胱,疼痛就会消失。
Until then, he had to take pain medicine to reduce the pain.
在此之前,他需要服用止痛药来缓解疼痛。
Where was he taken when he got to the hospital? - When he arrived at the hospital, he was taken to the emergency room.
他到达医院后被送到哪里了?——他到达医院后,被送往急诊室。
What was causing the pain? - A kidney stone was causing the pain.
是什么导致了疼痛?——肾结石导致了疼痛。
Until then, he had to take pain medicine to reduce the pain.
在此之前,他需要服用止痛药来缓解疼痛。
Harry didn’t have to stay at the hospital for very long.
哈里在医院没有待太久。
With the pain medicine, the pain went away very quickly.
有了止痛药,疼痛很快就消失了。
He took a taxi back to his hotel and checked in for another night.
他乘出租车回到酒店,并又住了一晚。
Then he called the airline and made a reservation for another flight.
然后他联系航空公司,预订了另一班航班。
The flight will leave tomorrow.
航班将在明天起飞。
Until then, he’ll just rest in his hotel.
在此之前,他会在酒店休息。
There may even be a good movie to watch.
也许还能看一场好电影。
Where will he be until his next flight? - He'll stay in his hotel and get some rest until his next flight.
他下次航班前会在哪里?——他会在酒店休息,直到下次航班。
How did he get back to his hotel? - He took a taxi back to his hotel.
他是怎么回到酒店的?——他乘出租车回到酒店。
So, when you’re traveling, please be prepared for emergencies.
所以,当你旅行时,请为紧急情况做好准备。
Make sure you have medical insurance.
确保你有医疗保险。
You never know when something like this can happen to you.
你永远不知道这种事什么时候会发生在你身上。
So be prepared.
所以要做好准备。
After some tests, a doctor told him he had a kidney stone.
经过一些检查后,医生告诉他他有肾结石。
There may even be a good movie to watch.
也许还能看一场好电影。
L3-U3-P3-3 Vocabulary : Sources of Energy
能源的来源
Solar energy is one of the cleanest and most plentiful sources of energy.
太阳能是最清洁且最丰富的能源之一。
Solar power depends on sunlight, so in cloudy weather and at night, no power is generated.
太阳能依赖阳光,因此在阴天和夜晚无法发电。
Wind energy is non-polluting, but it’s only useful in places where there is a lot of wind.
风能是无污染的,但它只在多风的地方有用。
Wind turbines convert the kinetic energy of the wind into mechanical power.
风力涡轮机将风的动能转化为机械能。
Nuclear energy is efficient and doesn’t produce carbon gases as a waste product.
核能是高效的,并且不会产生二氧化碳等碳气体作为废物。
The dangers of nuclear power include deadly radioactive waste products.
核能的危险之处在于会产生致命的放射性废物。
A major source of energy comes from the burning of fossil fuels, such as coal and oil.
能源的一个主要来源是煤炭和石油等化石燃料的燃烧。
When we burn fossil fuels, waste gases, such as CO2, are produced.
当我们燃烧化石燃料时,会产生二氧化碳等废气。
Fossil fuels remain the largest source of energy for most countries.
对于大多数国家来说,化石燃料仍然是最大的能源来源。
Hydropower comes from the kinetic energy of falling water.
水力发电来自流水的动能。
Output is reliable and can be regulated to meet the demand, except during periods of drought.
水力发电的输出是可靠的,可以根据需求进行调节,除非在干旱期间。
Wind turbines convert the kinetic energy of the wind into mechanical power.
风力涡轮机将风的动能转化为机械能。
The dangers of nuclear power include deadly radioactive waste products.
核能的危险之处在于会产生致命的放射性废物。
A major source of energy comes from the burning of fossil fuels, such as coal and oil.
能源的一个主要来源是煤炭和石油等化石燃料的燃烧。
Dams are expensive to build and affect wildlife such as fish .
大坝建造成本高昂,并且会对鱼类等野生动物产生影响。
We need to reduce the use of fossil fuels to produce energy .
我们需要减少使用化石燃料来生产能源。
L3-U3-P3-4 Vocabulary : Types of Words
词汇类型
Here are some different types of words in English.
这里有一些英语中不同类型的词汇。
Words that are nouns and pronouns are used to represent objects.
名词和代词用来指代事物。
A noun or a pronoun can be a person, an animal, or a thing, including an idea.
名词或代词可以指人、动物或事物,包括概念。
Verbs are used to express actions, such as to sit down or stand up.
动词用来表达动作,比如坐下或起立。
We also use verbs to express relationships, such as to love someone or to own something.
我们还用动词来表达关系,比如爱某人或拥有某物。
We use adjectives to describe objects, such as a tall building.
我们用形容词来描述事物,比如一座高楼。
Adjectives are used with nouns and pronouns, but not with verbs.
形容词用于名词和代词,但不用于动词。
We use adverbs to describe actions, such as to run fast or to walk slowly.
我们用副词来描述动作,比如快速奔跑或缓慢行走。
Adverbs express the quality of an action, such as how well or poorly something is done.
副词表达动作的质量,比如某事做得好或不好。
We use conjunctions to connect things or actions, such as to read and write.
我们用连词来连接事物或动作,比如读和写。
Conjunctions include words such as and, or, because, but, and yet.
连词包括“和、或者、因为、但是、然而”等词。
We use pronouns to refer to or take the place of a noun.
我们用代词来指代名词或代替名词。
Adverbs express the quality of an action, such as how well or poorly something is done.
副词表达动作的质量,比如某事做得好或不好。
We use adjectives to describe objects, such as a tall building.
我们用形容词来描述事物,比如一座高楼。
L3-U3-P3-5 Dialogue : Good News & Bad News 好消息与坏消息
W:Hey, I've got some news, some good news and some bad news.
W:嘿,我有些消息,有好消息也有坏消息。
M:OK, give me the bad news first.
M:好吧,先告诉我坏消息。
W:We're moving to a new office.
W:我们要搬到一个新的办公室。
M:When is this going to happen?
M:这什么时候会发生?
W:We're supposed to move at the end of next month.
W:我们计划在下个月底搬。
M:How far away is the new office?
M:新办公室有多远?
W:We are not sure yet, but it will mean a longer commute for most of us. The new office will probably be on the other side of the city.
W:我们还不确定,但对大多数人来说,通勤时间会更长。新办公室可能在城市的另一边。
M:The commute is already too long for me and I’m not going to change flats. We just bought one.
M:我的通勤时间已经够长了,我不会搬家。我们刚刚买了一套公寓。
What did he just buy? - He just bought a new flat.
他刚买了什么?——他刚买了一套新公寓。
When are they going to move? - They're supposed to move at the end of next month.
他们什么时候搬?——他们计划在下个月底搬。
The new office will probably be on the other side of the city.
新办公室可能在城市的另一边。
M:Anyway. What’s the good news?
M:那么好消息是什么?
W:The good news is that we're going to expand. The company is growing, so we’re going to hire more people.
W:好消息是我们要扩大规模。公司正在发展,所以我们会招聘更多的人。
M:Well, I’ve got some news for you too.
M:我也有一些消息要告诉你。
W:I hope it’s good news.
W:希望是好消息。
M:Well, that depends on your point of view. I’m planning to start my own business.
M:嗯,这取决于你的观点。我计划自己创业。
W:Why? I thought you were happy working here?
W:为什么?我以为你喜欢在这里工作?
M:I like the work, but I’m not learning anything new. I think I can do better on my own.
M:我喜欢这份工作,但我没有学到新的东西。我觉得自己单干会更好。
What is he planning to do? - He is planning to start his own business.
他计划做什么?——他计划自己创业。
I like the work, but I’m not learning anything new.
我喜欢这份工作,但我没有学到新的东西。
I’m planning to start my own business.
我计划自己创业。
M:I was planning to wait a few months. But now that the office is moving, I’m ready to make the change.
M:我原本打算再等几个月,但既然办公室要搬,我准备好做出改变了。
W:What does your wife think?
W:你妻子怎么想?
M:She is in favor of it and she’ll help me. She’s already designing a website. We’ll work from home at first.
M:她支持我,并且会帮我。她已经在设计一个网站了。我们一开始会从家里办公。
W:So you really are serious about this. You're taking a big risk. Most new businesses fail.
W:所以你真的下定决心了。你这是在冒险。大多数新创企业都会失败。
M:Yes, I know. But if I don’t do it now, I never will. I’m tired of working for others.
M:是的,我知道。但如果我不现在做,我可能永远不会做了。我已经厌倦了为别人工作。
W:I know what you mean.
W:我明白你的意思。
What's very risky? - Starting a new business is very risky because most new businesses don't succeed.
什么很冒险?——创业很冒险,因为大多数新创企业都不会成功。
But now that the office is moving, I’m ready to make the change.
但既然办公室要搬,我准备好做出改变了。
M:Don’t tell anyone about this okay? It’s still a secret.
M:别告诉别人,好吗?这还是个秘密。
W:Sure, I won’t say anything to anybody. I’m sure this will come as a surprise to everyone.
W:当然,我不会跟任何人说。我相信这会让所有人感到惊讶。
M:I’m sure changing offices will also come as a surprise to people. This is exactly why I want to work on my own. I don’t like these kinds of surprises.
M:我相信搬办公室也会让很多人感到惊讶。这正是我想要自己创业的原因。我不喜欢这种意外。
W:You’re right about that. When are you gonna let people know?
W:你说得对。你打算什么时候告诉大家?
M:I’ll make the announcement at the beginning of next month.
M:我会在下个月初宣布这件事。
I won’t say anything to anybody.
我不会跟任何人说。
I think I can do better on my own.
我觉得自己单干会更好。