任其自然,万事安乐
(Let it be natural, and everything is easy)
【原文】
幽人清事总在自适,故酒以不劝为欢,棋以不争为胜,笛以无腔为适,琴以无弦为高,会以不期约为真率,客以不迎送为坦夷,若一牵文泥迹,便落尘世苦海矣!
(You people are always in self-comfortable, so wine to do not persuade for joy, chess to not fight for the victory, flute to no cavity as the appropriate, piano to no string as high, will be not about as the true rate, guests to do not meet for the smooth , if a pull mud, will fall to the world bitter sea!)
【大意】
一个隐居的人,内心清净而俗事又少,一切总是的适应自己的本性。因此喝酒时谁也不劝谁多喝,以能各尽酒量为乐;下棋只是消遣,以不争胜败为胜;吹笛只是为了陶冶情趣,以不讲求旋律为合适;弹琴只是为了消遣休闲,以无弦之琴为最高雅;和朋友约会是为了联谊,以不受时间限制为真挚;客人来访要宾主尽欢,以不送往迎来最自然。反之假如有丝毫受到世俗人情礼节的约束,就会落入烦嚣尘世苦海而毫无乐趣了。
【学究】
人与人相处,因为有不同的思想而出现不适应,唯有远离和人相处的环境,才能和自然相得益彰,因为所有的环境因素都不会因为思想的变迁而迎合,也不会因为思想的变迁而抗拒,只有自己的心境改变,就能获得怡然的自得。