韩国人常用口头禅,韩剧中经常有出现

1、코가꿰이다

译为:被抓到弱点,牵着鼻子走。

扩展练习:

여자한테코가꿰이다.

被女人牵着鼻子走。


2、코가납작해지다

译为:威信扫地,丧失斗志,像泄了气的皮球。

扩展练习:

필승을호언장담하던녀석은1회전에서 KO로 쓰러져 코가 납작해졌다.

这些说着一定能赢的大话的小子在第一轮比赛中就被打趴下了,就像个泄了气的皮球一样。


동생은형에게까불다가아버지께호되게혼이난후코가납작해졌다.

弟弟跟哥哥得瑟,结果被父亲狠狠地训了一顿,就像个泄了气的皮球。


3、코가비뚤어지게

译为:酩酊大醉,一醉方休,到了非常醉的程度。

扩展练习:

오늘우리둘이코가비뚤어지게마셔보자.

今天咱俩喝它个一醉方休。


그선배는여자친구와헤어지고서는코가비뚤어지게술을마셨다.

那位学长与女友分手后,喝得烂醉如泥了。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 某一天,大乖自己登上卫生间的圆凳,打开镜柜,从里面拿出一盒火柴。他从圆凳上慢慢的下来,跑到客厅的茶几前。 爷爷在做...
    Ivysnow阅读 333评论 0 1
  • 一场高烧不止的病魔夺去了你年仅31 岁的宝贵生命,眼泪如水流般止也止不住,心痛得无以呼吸……一个好友去送你最后一程...
    何无所求阅读 169评论 0 0
  • 【一】 DiDi结束了她的高考,准备进入大学。 可DiDi的有些朋友却没有准备步入大学,她们考砸了,准备复读。 D...
    wendynic阅读 1,036评论 0 2
  • 月到中秋分外明,此时最是思亲人。 淡月微云。 天边晚霞正起,映红十里长亭。 何人异乡看月明,游子倍感父母辛。 “但...
    恨铁成钢阅读 275评论 5 9
  • 前言 现在response的键名可谓五花八门,甚至每个后端程序员都有一套自己习惯的键名规范,虽然说,不能说谁对谁错...
    microkof阅读 1,565评论 0 0