备战高口,人三,德语

瞬时记忆能力和笔记法,我是先考的人事部三级口译再考的中口(中口口试晚于人三),都是拿《高级口译教程》准备人三,没有做中口的。我们专业开了口译课,老师推荐的是黄敏编的《商务英语口译》,这本书从语音语调训练、瞬时记忆训练、无笔记交传、有笔记交传都有训练方法知道和练习材料音频,这本书是循序渐进的,每个阶段的练习材料也很不错,你可以先用这本书练习。

瞬时记忆训练完好了之后,再练习笔记法,可以参考《英语口译笔记法实战指导》。

还有一种方法,那就是复述,这是每天都得练习的。我说下训练方法。通常早上会先听半小时新闻,首先复述刚才听的新闻,不能做笔记,这很重要,可以锻炼大脑的瞬时记忆能力,然后再听一遍进行翻译(不做笔记),最后再进行精听,我感觉这方法挺有用的。脑记和笔记达到一种动态平衡才能在翻译是不漏信息,职业译员的笔记通常很简单,因为他们的瞬时记忆都训练得很强大了。可以用CRI上的新闻,很短,不到一分钟,而且跟时事政治挂钩,而且一个小新闻一般是一个事件。你可以自己根据自身水平增加音频的长度。

你这样坚持练习中高口口试一定能过的,我从高人那儿学来的经验,人家人事部同传和教育部一级口译证都拿了。

可报名翻译硕士,需要人指导,例如新东方。

  

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

  • 目录 谈谈英语学习——以背单词为引 英语各项技能浅析——听、说、读、写、译 英语具体技能培训方法——听与说 英语具...
    坠落的晨光阅读 7,713评论 8 259
  • 关于口译 ​关于口译的帖子,之前没怎么写过,唯一的一篇还是介绍展会翻译的文章,算是最简单的一种口译形式了。 憋了这...
    尚理沪江翻译阅读 3,672评论 9 75
  • 从前,我从没有去思考过长大是什么?似乎待在爸爸妈妈身边,有他们的疼爱,我就永远不会长大。终有一天,我不得不承认我长...
    冬天的trees阅读 367评论 0 0
  • 故人路过这座城市,匆匆相会! 目送友人离去,猛然之间,想起了唐朝韦应物的诗句:“浮云一别后,流水十年间!” 这是一...
    公子白砚阅读 924评论 3 2
  • 每一个孩子来到得父母的身边都是来帮助父母成长的,是来度父母的,只是每个孩子所表现的方式不同而已。真的非常感谢轩轩,...
    伏義妈妈郭美香阅读 488评论 0 0

友情链接更多精彩内容