码农英语进击之路 day1 三星手机炸炸炸

Samsung scrapped its Galaxy Note 7 smartphone after a botched recall: the replacement devices, like the original ones, were prone to ignite. Launched in August, the flagship device had been intended to rival Apple’s iPhone. The stunning setback sent the South Korean tech giant’s share price tumbling; it cut its quarterly profit forecast by a third.

Scrap:报废
Botch:拙劣的
Recall:召回
Be prone to: 容易
Ignite:燃烧
Stunning:令人震惊的
Tumble:暴跌

知识点

scrap a car :汽车报废
flagship:旗舰
rival:竞争
stunning:褒义词很漂亮,也可以中性词令人震惊的
setback:挫折
tech giant:科技巨头
share price:股票
quarterly:季度的
profit forecast:利润预测

一个观点

手机体积小,但是需要集成的功能却越来越多,可能在目前科技下已经达到了一个天花板,而三星出Galaxy Note 7的目的就是为了和iPhone7竞争,在iPhone7已经做到很高高度的情况下,三星想做出创新确实很艰难。

逐句翻译

Samsung scrapped its Galaxy Note 7 smartphone after a botched recall

三星在拙劣的召回它的Galaxy Note 7智能手机后,对其进行了销毁。
此处什么叫a botched recall呢?因为三星当时在手机发生爆炸后,没有马上进行召回,而是推诿了好久,才进行的召回,所以让人感觉很不爽,用botched来形容。

the replacement devices, like the original ones, were prone to ignite.

而替代的设备,跟原先设备一样,也容易自燃。Be prone to: 容易

Launched in August, the flagship device had been intended to rival Apple’s iPhone.

be intend to :打算,flagship:旗舰,rival:竞争
这款在8月推出的旗舰设备打算是要和苹果的iPhone竞争的。

The stunning setback sent the South Korean tech giant’s share price tumbling;

tech giant:科技巨头
这令人震惊的挫折使得韩国的这家科技巨头股票暴跌。

it cut its quarterly profit forecast by a third.

it指代三星公司
三星将其季度的利润预测降低了三分之一。

内容来自夏说英文晨读 E1017

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 212,222评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,455评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,720评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,568评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,696评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,879评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,028评论 3 409
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,773评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,220评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,550评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,697评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,360评论 4 332
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,002评论 3 315
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,782评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,010评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,433评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,587评论 2 350

推荐阅读更多精彩内容

  • **2014真题Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半惊坐起阅读 9,437评论 0 23
  • 读完《月亮与六便士》已经有十几天了,读的过程中一直不太明白这书的意义在哪里。整本书都在说主人公的生活过程好像有点无...
    显群汪阅读 201评论 0 0
  • 时间总是将记忆拉长。 2001年,我还小,母亲还很年轻。看着现在早已被时光遗忘的母亲,不知不觉想起记忆...
    印瘦瘦阅读 303评论 1 1