2018-09-28

trouble:to cause inconvenience or discomfort 这里主要学习它的动词形式。想当于worry和concern。

最困扰很多二线城市的是人才的短缺。

翻译:A few second-tier cities are most  troubled by the lack of talents.

参考翻译:What troubles many second-tier cities the most is a shortage of talent.

场景1:医生上夜班 This woman doctor was increasingly troubled by the night shifts.

场景2:山城遭受自然灾害 What troubles the small mountain town the most  is the constant flash floods and mudslides.

补昨天的

upend:to turn something upside down.

本单词表示“颠覆”,也常用来表示“巨大的变化”,可以理解为“颠覆”一个行业的常规和现状。这是《经济学人》偏爱的用词之一。

科技已经颠覆了出版社

翻译: Technology has already upended the publishing industry.

场景1:Alibaba has upended the electronic commerce.

场景2:Online payment, say Alipay and Wechat payment, has upended the traditional payment method.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi阅读 7,878评论 0 10
  • 1)翻译下面的句子:尽管困难重重,真爱总是可以战胜一切。 Despite the odds, true love ...
    ph_hundredmiles阅读 173评论 0 0
  • It's Friday. Twelve Mr. Smedley It was two o’clock in the...
    Mr_Oldman阅读 164评论 0 0
  • 我们家有一位“月光男神”,这男神不高不帅不富,头发花白,慈眉善目,脊背弯曲,岁数很大。但是,他很时髦的进入了“月光...
    健的XUYU阅读 921评论 1 3
  • 海纳百川 你说你喜欢它包容的声音 潮起潮落 浪花敲打地表的心脏 那是浪花与海水日复一日的初见 可是啊 浪花终究不属...
    麦田里的麦阅读 280评论 0 0

友情链接更多精彩内容