疫情下如何表达牵挂

01.

Kindness

在抗击病毒的艰难时期,相信每一个人都收到了来自亲人、朋友,甚至是陌生人的关心和祝福:

Receiving and sending lots of messages during the virus outbreak.

病毒是无情的。不论是形容病毒、疫情,还是形容一个无情的人,都可以用 cruel 这个词:

The virus is cruel.

The current condition is cruel.

但全国人民互相支持,各国纷纷施以援手,都让我们感受到了人与人之间的“有情”。

Kindness: n. 善良,友好

Solidarity: n. 团结

Solid 有坚固的意思,solidarity 可以用来指人与人之间坚固的情谊:

The solidarity between the peoples of our two countries is unbreakable. 我们两国人民的团结是坚不可摧的。

02.

Hope all is well

英语中最常用的一句祝福语:

Hope all is well. 祝一切都好。

它既适用在面对困难的 challenging time,也可以用在老友相聚的 happy time:

It's great to see you. Hope all is well. 见到你很高兴,祝你一切都好。

除了对方之外,对其家人也表示关怀:

Hope all is well with you and your family. 祝你和你的家人一切都好。

03.

Thinking of/about

表达惦念也是一种常见的关怀。口语中 think of 和 think about 在大部分情况下基本通用, think of 可以表示未曾出现过的想法在脑海中出现,表示“想到、想起”:

We'll have to think of a pretty good excuse for being late. 我们得想一个很好的迟到借口。

Think about 常需要更多的思虑,适合在疫情这个严肃的情境下表示“惦念”的含义:

Thinking about you: 想着你

I am thinking about you. Hope all is well. 我总是想着你,希望你一切都好。

关心你的人通常还会提醒你提高警惕:

Stay on guard. 保持警惕。

Guard 是守卫的意思,时刻保持守卫的状态,也就是要提高警惕。

Vigilant: /ˈvɪdʒələnt/ 警惕的,注意的

Stay vigilant. 保持警惕。

尽量不要冒险:

Don't risk it.

当然,也要理性科学地对待疫情,不能轻信谣言:

Stay clear-headed. 保持头脑清醒。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容