1.Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
梦畔逢娇容
夜泣相思泪
2.Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
the silent trees.
忧思蕴素心
寂色罩山林
3.Some unseen fingers, like an idle breeze,
are playing upon my heart the music of the ripples.
天地七尺躯
情思绕心弦
4.These little thoughts are the rustle of leaves;
they have their whisper of joy in my mind.
簌簌之乐
怡怡之欢
5.His own mornings are new surprises to God.
神讶新晨
6.I cannot tell why this heart languishes in silence.
It is for small needs it never asks, or knows or remembers.
心着外相
弃离止观
7.The waterfall sings, "I find my song, when I find my freedom."
自由生歌
8.Life is given to us,
we earn it by giving it.
天赋其命
为舍而得
9.Never be afraid of the moments--thus sings the voice of the everlasting.
不畏当下
方至永恒
10.I thank thee that I am none of the wheels of power but I am one with the living creatures that are crushed by it.
重权轻道
必为其奴
注:对泰戈尔的《飞鸟集》进行再译