法律翻译 | 那些中文长句翻译时该怎么调整语序?

法律文本最大的特色就是句子长——很长——非常长!有些英文句子动辄长达一百多个单词!

不用怕,今天我们就探讨如何将中文段落写成那么长的英文句子。

请看下面这个例子:

货到目的港后15天内由中国进出口商品检验局复检,如发现货物的质量和数量或重量与本规定不符时,保险公司和船运公司负责赔偿的部分外,买方中国进出口商品检验局出具的检验证明书,向卖方提出退货或索赔。”

追踪段落中的几个关键词,货(物)到(达)……复检……发现………………提出退货或索赔……,发现“除、凭”两字引导的句子可以处理成介词短语“with the exception of……;upon……”。

于是,我们就快刀斩乱麻,构思出了如下的译文结构:

“...shall be rein-inspected...after the goods arrive.... If/in case/where... is found not... , ... return the goods..lodge claim... upon...with the exception of...”。

如此一来,剩下的四个大动词以并列句翻译,看上去短句很多,比较零散,不太像我们常见的英文法律文本哎。

那咋整?

让我们先静静,仔细分析一下。咦,“……复检”这句话其实表达了一个隐含的时间状语哎,悄悄转换一下,不就是“……经过复检后”?于是,现在我们可以将“……复检”处理成介词短语“after rein-inspection by……”了,不是?同时,“货到目的港”这句也可以悄悄处理成介词短语“after thearrivalof the goods……”,简洁有力。这不就解决了嘛!。

在法律文本中译英时,抽象名词的使用率比动词更频繁,所以,如果句子中有很多隐含的逻辑关系(条件、时间、因果等),可以把它们挑出来,用介词+抽象名词的搭配方式,为句子减负。

上面这个句子经过减负后,可以写成:

“In case/if/where the quality, quantity or weight of the goods is found not in conformity to those stipulated in this Contract after rein-inspection by the China Import and Export Commodity Inspection Bureau within 15 days after the arrival of the goods at the port of destination, the Buyer shall return the goods to, or lodge claim against the Seller for compensation of losses upon the strength of Inspection Certificate issued by the said Bureau, with the exception of those claims for which the insurers or the carriers are liable.”

常见的法律英文长句已经形成了,有木有?此时,整个句子的逻辑结构为:“In case/if/where..., the Buyer shall...”中间穿插了多个介词短语表达了中文动词的概念,使句子更紧凑简洁。

下次还怕长句子嘛?不用怕,慢慢分析,一来二去就熟了。

如果遇见长句子还是怕怕的,欢迎骚扰小翻微信:HiYouger,与我诉说你的困扰,一起探讨法律翻译问题,或者关注公众号:HiYouger0322,第一时间获取更多外语学习干货。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 212,332评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,508评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,812评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,607评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,728评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,919评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,071评论 3 410
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,802评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,256评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,576评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,712评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,389评论 4 332
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,032评论 3 316
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,798评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,026评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,473评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,606评论 2 350

推荐阅读更多精彩内容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi阅读 7,312评论 0 10
  • **2014真题Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半惊坐起阅读 9,437评论 0 23
  • 感觉瀑布流布局还真的是不简单...先说一下我是在慕课网上下载的源代码,读不懂的地方看一遍视频,感觉还是不错的。 首...
    蛋黄肉阅读 636评论 0 3