Maître Corbeau sur un arbre perché, 一只嘴里叼着一块奶酪的乌鸦栖息在一颗树上
Tenait en son bec un fromage.
Maître Renard par l’odeur alléché 一只被味道吸引过来的狐狸
Lui tint à peu près ce langage : 对乌鸦说了这样一番话:
Et bonjour, Monsieur du Corbeau. 您好,乌鸦先生
Que vous êtes joli ! que vous me semblez beau ! 您真漂亮, 在我看来,您是那么得美丽 !
Sans mentir, si votre ramage 坦白的说,如果您的叫声也像您的羽毛一样
Se rapporte à votre plumage,
Vous êtes le Phenix des hôtes de ces bois. 那么您就是这片森林住户里的凤凰了.
À ces mots le Corbeau ne se sent pas de joie : 听了这些话,乌鸦并没有感到高兴
Et pour montrer sa belle voix, 为了向狐狸展示自己甜美的叫声
Il ouvre un large bec, laisse tomber sa proie. 它张开了它的大嘴,但这也让它嘴里的奶酪掉了下来
Le Renard s’en saisit, et dit : Mon bon Monsieur, 狐狸抓住时机,一口抓住了奶酪.然后说: 我亲爱的先生
Apprenez que tout flatteur 您要知道,每个奉承者都是靠听它奉承的人养活的
Vit aux dépens de celui qui l’écoute.
Cette leçon vaut bien un fromage sans doute. 毫无疑问,这块奶酪作为这次教训的代价刚刚好
Le Corbeau honteux et confus 乌鸦感到一阵的羞辱和困惑
Jura, mais un peu tard, qu’on ne l’y prendrait plus. 一会儿后,发誓再也不听阿谀奉承,再也不上当了