[日语]《空は高く風は歌う》的注解

《空は高く風は歌う》,我一般叫《天高风歌》,百度百科的名字是《天高云阔风语如歌》,是《Fate Zero》中,春奈露娜演唱的ED2。
因为是第一次写注解,而且我还处于学习中,所以标注和解释难免出错,请不吝指正。简单的部分和生词我暂时没有标。带问号的部分,是我还没有搞清楚所以还在整理的部分。

どうして 空は こんなに 青くて[1]
何も[2] 悲しみ[3] を 知らぬ[4]ように[5]
いつも 躊躇わず[4] 明日へ と[?]崩れ落ちる[6]

いのち は 足りないまま[?] 生まれて来る のね。
痛み[3] が 満たす もの もある のね。
欠け落ちた心に 貴方が 触れて。

二人で 行く 未来は
穢れ[3]の無い 強さ[3]で。

空は高く 風は歌う。
夢を 見てた[7]
歓びへと[?]
人は いつか 辿り着ける[6]
子供の瞳で[?] 貴方は信じた。
側に いるよ
凍り付いた 森を 抜けて
その瞳が 世界の嘆き[3]
迷わぬ[4] ように[5]

どうして 届かない 光だけが
いつも 何よりも[2] 眩しい 正しさ[3]
叶わない 明日へと[?]人を裁く。

冷たい[8]背中に そっと[?] 触れてみた
世界の優しさ[3]を 信じない 人 だから[9]
誰よりも優しかった。

生きていたよ[10] 未来へ[?]
空に 風を 残して。

夢は何処に 眠る のだろう[11]
いつか 誰もいなくなった[2]
この岸辺に 寄せて 返す
光の欠片に なれる と信じた
闇に 還る 想いたちが
燃え尽きてく[7]
その灯りを 標に
世界は また 夢を見る。

空は高く 風は歌う。
貴方が 見た 夢 の 記憶
その叫びが
優しい木霊 を
返しているよ。


  1. 形形容词的 形(连用形)变化。

  2. 疑问词 + ,表示不定。如果接 ない,一般就是 “xxx 都没有/不”

  3. 形容词和动词的名词变化。参考文章正在写。

  4. ないないずにないで

  5. ようにようだ 的连用形,在这里的意思是“像xxx样的”。ようだ的意思非常多,所以我决定新开一篇文章写。

  6. 合成词,一般由一个动词的ます型和另一个动词连接而成。参考文章正在写。

  7. てく:ていくてた:ていた,ていく的过去式。

  8. 冷たい涼しい寒い 的区别。参考文章正在写。先放一个引用

  9. 根据翻译因为拒绝相信世间所有美好的事物才会比任何人都要温柔,这里的だから还是因为的意思。【存疑🤨】

  10. 生きていたよ生きる -> 生きている

  11. のだろうだろう:在断定助動詞「だ」的未然形「だろ」后追加推量助動詞「う」。引用: Apple 内置的词典。等同于でしょう
    接续:动词基本型 + / イ型形容词/ ナ型形容词词干/ 名词 + だろう/でしょう
    说明:常和确信程度不高的「たぶん」 「おそらく」等副词呼应使用,表示说话人的主观推测。和确信程度较高的「必ず」 「きっと」等副词呼应使用,表示说话人较为肯定的判断。「でしょう」「だろう」的礼貌用法。
    引用: 这里

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,125评论 6 498
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,293评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,054评论 0 351
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,077评论 1 291
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,096评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,062评论 1 295
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,988评论 3 417
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,817评论 0 273
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,266评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,486评论 2 331
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,646评论 1 347
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,375评论 5 342
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,974评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,621评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,796评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,642评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,538评论 2 352