原文: 8 王夷甫妇,郭泰宁女①,才拙而性刚, 聚敛无厌②,干豫人事③。夷甫患之而不能禁④。时其乡人幽州刺史李阳⑤, 京都大侠⑥,郭氏惮之。夷甫骤谏之⑦, 乃日: “非但我言卿不可,李阳亦谓卿不可。⑧”郭氏小为之损⑨。 译文: 王夷甫(衍)的妻子是郭泰宁(豫)的女儿, 才能低劣却性格刚烈,搜刮财富永无满足, 爱干预别人的事。夷甫对此很忧虑, 又不能约束她。当时她的同乡幽州刺史李阳, 是京都有名的侠客, 如同汉代的楼护, 郭氏惧怕他。夷甫屡次劝谏郭氏,并且说: “不但我说你这样做不对, 李阳也认为你不对。”郭氏才稍微有所收敛。 注释:①王夷甫妇: 王衍字夷甫, 官至太尉。《晋书●王衍传》: “衍妻郭氏, 贾后之亲, 藉中宫之势, 刚愎贪房,聚敛无厌, 好干预人事, 衍患之而不能禁。”②聚敛无厌: 积聚搜求财货, 贪得无厌。厌, 满足。③干豫: 同“干预”。参预干涉。④患之: 忧虑此事。⑤幽州: 汉十三刺史部之一, 晋州治在涿县。刺史: 魏晋时州的长官, 掌州军政大权。⑥京都大侠: 京城里有名的侠客。⑦骤: 反复, 屡次。谏: 劝阻。⑧谓: 认为。⑨小损: 稍减。 原文: