二十年了,因为喜欢海,也就喜欢了你的海。
等等吧,你的海,可否相容我的泪,痛快着与死神一刀两断。
无须再等了吗?上帝一直钟爱于你,大海也爱着你的名字及我的姓氏。
天堂没有病痛,一如这人间正在消失的灾难。
当地时间3月17日周五早晨,圣卢西亚诗人、剧作家、1992年诺贝尔文学奖得主德里克·沃尔科特在家中因病去世,享年87岁。
沃尔科特被布罗茨基誉为“当今英语文学中最好的诗人”。在作品中,他探索加勒比海的历史、政治和民俗、风景,具有强烈的历史感。其史诗力图再现现代人寻找精神家园的历程,被称为二十世纪最重要的作品之一;抒情诗则表现了对爱情、死亡和记忆等永恒主题的思索。
在长期写作的过程中,沃尔科特形成了“自己的诗歌领域,独立于他继承的任何传统”。瑞典文学院认为他“忠于三样东西——他所生活的加勒比海、英语和他的非洲祖先”。1992年,因其诗歌“具有伟大的光彩,历史的视野,献身多元文化的结果”而获诺贝尔文学奖。
在这句的结尾,雨要下了。
在雨的边缘,一片帆。
渐渐地,群岛将从帆的视野消失;
整个种族对海港的信仰
将融入迷雾。
十年战争结束了。
海伦的头发,一朵灰色的云。
特洛伊,一个白灰坑
在下着细雨的海边。
细雨渐紧,像一把竖琴的弦。
一个眼神阴郁的男人拾起雨点
拨响奥德赛的第一行。