原文
不尚賢,使民不爭。不貴難得之貨,使民不為盜。不見可欲,使民不亂。
是以聖人之治也,虛其心,實其腹,弱其志,強其骨。
恆使民无知无欲也,使夫知不敢,弗為而已,則无不治矣。
译文
不给贤才能士以过分的赏赐和名誉,使民众不就此争逐。不以难得的财物为贵,使民众不做盗窃之事。不显现可欲的事物,使民众生活安定不乱。
所以圣人的治理,使民众的心灵开阔,衣食无忧,减弱其执着之心,强健其体魄。
使民众没有伪诈的心机,没有争名逐利的欲望,使(其中做不到无知无欲的)智者不冒然进取,不强作妄为,天下就自然安定了。
亂彈
孔子:毋意毋必毋固毋我蘇軾:天地之间,物各有主。苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色。 取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共食。老貓:不要多想,專注於事。
註:亂彈系列的所有原文和譯文出自「俱舍文院」