精读哈利波特与魔法石Chapter 1(四)

大家好,这里是英语原著精读计划

欢迎来学习


今日选段:

原文:

It was on the corner of the street that he noticed the first sign of something peculiar -- a cat reading a map. For a second, Mr. Dursley didn't realize what he had seen -- then he jerked his head around to look again. There was a tabby cat standing on the corner of Privet Drive, but there wasn't a map in sight.

What could he have been thinking of? It must have been a trick of the light. Mr. Dursley blinked and stared at the cat. It stared back. As Mr. Dursley drove around the corner and up the road, he watched the cat in his mirror. It was now reading the sign that said Privet Drive -- no, looking at the sign; cats couldn't read maps or signs.

译文:

在街角上,他看到了第一个异常的信号—— 一只猫在看地图。一开始,德思礼先生还没弄明白他看到了什么,于是又回过头去。只见一只花斑猫站在女贞路路口,但是没有看见地图。他到底在想些什么?很可能是光线使他产生了错觉吧。德思礼先生眨了眨眼,盯着猫着,猫也瞪着他。当德思礼先生拐过街角继续上路的时候,他从后视镜里看看那只猫。猫这时正在读女贞路的标牌,不,是在看标牌;猫是不会读地图或是读标牌的。


思考下列单词和词组在文中的释义

Peculiar 

Jerked

Tabby

Blinked


精读笔记

第一部分:It was on the corner of the street that he noticed the first sign of something peculiar -- a cat reading a map. For a second, Mr. Dursley didn't realize what he had seen -- then he jerked his head around to look again. There was a tabby cat standing on the corner of Privet Drive, but there wasn't a map in sight.

写作运用:

[if !supportLists]1. [endif]peculiar在原文中意为:If you describe someone or something as peculiar, you think that they are strange or unusual, sometimes in an unpleasant way.不寻常的; 古怪的。

►拓展:作为名词时特指(不受主教教区管辖而受君王或者大主教管辖的)特殊教区(或教堂)

[if !supportLists]2. [endif]Jerk在原文中意为:If you jerk something or someone in a particular direction, or they jerk in a particular direction, they move a short distance very suddenly and quickly. 使…猝然一动; 猝然一动(原文中即这个意思)

►拓展:Jerk作为名词时,既可以表达“急拉、猛的一动”也可以表示“蠢货,没品的人”

例:The guy is such a jerk! He only cares about himself.

这家伙真是个蠢货!他只关心他自己。

[if !supportLists]3. [endif]in sight在原文中意为“在视野内...”

►拓展:

the sight of a place一个地方的名胜

例:Visiting the sight of a place as tourist is a good choice to relax.

游览一个地方的名胜是一个放松的好办法。拓展:

set one's sights on力求;立志于

例:We set our sights on our modernization building.我们致力于现代化建设。

know somebody by sight面熟

例:I don’t know her name, but I know her by sight.

未闻其名,仅识其貌。

[if !supportLists]4. [endif]tabby在原文中意为brindled with dark stripes or wavy markings on a lighter background (尤指猫)有黑色条纹或波纹的。

►拓展:可直接作为名词使用,有斑猫、长舌妇之意

例:Tabby is my birthday present from Grandma.

斑猫是奶奶给我的生日礼物。



第二部分:What could he have been thinking of? It must have been a trick of the light. Mr. Dursley blinked and stared at the cat. It stared back. As Mr. Dursley drove around the corner and up the road, he watched the cat in his mirror. It was now reading the sign that said Privet Drive -- no, looking at the sign; cats couldn't read maps or signs.

写作运用:

[if !supportLists]1. [endif]blink在原文中意为: When you blink or when you blink your eyes, you shut your eyes and very quickly open them again. 眨 (眼睛)、

►拓展:关于眼部动作的词汇有——

glance:快速地瞟了一眼某物或某人

stare:长时间注视着某物或某人

wink:眨眼睛;无意识地快速闭上眼睛或眨眼

[if !supportLists]2. [endif]★难句:It was now reading the sign that said Privet Drive .....这是一个主系表结构,sign后接一个定于从句用以修饰sigh。难点在于said 在英文中常用来表示标牌上写着XXX。类似的用法还有:The letter reads, "please find enclosed a copy of our agenda for your reference." I don't see anything else in the envelope... 

信上说,“请查收随信附上的会议日程复印件,供你参考。”在信封里我什么也没看到。


学习完毕!

更多学习资源请关注我的微信公众号:


英语原著精读计划


您的支持是我们创作最大的动力


©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 219,490评论 6 508
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,581评论 3 395
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 165,830评论 0 356
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,957评论 1 295
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,974评论 6 393
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,754评论 1 307
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,464评论 3 420
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,357评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,847评论 1 317
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,995评论 3 338
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,137评论 1 351
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,819评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,482评论 3 331
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 32,023评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,149评论 1 272
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,409评论 3 373
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 45,086评论 2 355