热饮含糖量惊人,看过之后你还敢喝吗?

导读:平时喜欢去星巴克喝咖啡的小伙伴们要注意了,近日星巴克、科斯塔和尼路咖啡由于在其特色饮品中加入大量糖分受到指责。肥胖不是你的错,都是热饮惹的祸!

Popular hot drinks containing a ‘shocking’ 25 teaspoons of sugar are being sold by high street coffee shop chains.

高端咖啡连锁店出售的受到广泛欢迎的热饮,“惊人地”含有相当于25勺的糖分。

Starbucks, Costa and Caffè Nero have been accused of fuelling a national obesity crisis with their sugar laden speciality drinks.

星巴克、科斯塔和尼路咖啡由于在其特色饮品中加入大量糖分从而导致国家肥胖危机,因而受到指责。

A large - or venti - serving of a Hot Mulled Fruit drink from Starbucks, which comes chai, orange and cinnamon, has 99g of sugar.

星巴克一份大杯或超大杯热糖水果饮料里包含茶、橙子和肉桂,含糖99g。

That equates to 25 teaspoons and is more than three times the recommended maximum for an adult for an entire day.

这相当于25勺糖,比成年人一天推荐摄入糖分量的三倍还多。

Recommended maximum daily intake of added sugar for an adult is 30g or around seven teaspoons.

成年人一天推荐摄入最多30g或7勺糖。

The drink features in a top five of sugar laden drinks surveyed by the campaigning group Action on Sugar.

据一个名为“降糖行动”的活动组织调查显示,这种饮料在热门含糖饮料前五名中占有一席之地。

Its survey of 131 flavoured hot drinks found 98 per cent would receive a red label for high sugar content under guidelines drawn up by the Food Standards Agency.

根据食品标准局制定的标准,在调查的131种调味热饮中,有98%因含糖量超标而被“贴红牌”。

And 35 per cent of the speciality flavoured drinks contain the same amount or more sugar than Coca Cola, which is nine teaspoons per can – equivalent to seven chocolate biscuits.

35%的特色调味饮料含糖量接近或超过了可口可乐,每罐可口可乐含9勺糖-相当于7块巧克力饼干。

Top offenders include the US chain’s White Chocolate Mocha with Whipped Cream, where a venti has 73.8g – 18 teaspoons.

其中情况较为严重的要数美国连锁的鲜奶油白巧克力摩卡,一份超大杯含有73.8g-约18勺糖。

Even its Signature Hot Chocolate comes in a 60g – 15 teaspoons.

就连它家的经典热巧克力也含有60g-15勺糖。

Meanwhile Costa’s Chai Latte Massimo has a whopping 79.7g of sugar – 20 teaspoons.

同时,科斯塔的印度拿铁马西诺居然含有79.9g-20勺糖。

And a large mocha from KFC has 58.8g – 15 teaspoons – while a Caramelatte from Caffè Nero, measures 50.6g – 13 teaspoons.

肯德基大杯摩卡含58.8g-15勺糖,而尼路咖啡的焦糖咖啡含50.6g-13勺糖。

In some of these the sugar content was marginally inflated by the natural lactose sugar found in milk.

有些饮料中,由于牛奶中含天然乳糖,导致糖含量略微超标。

The campaign group is calling for new legally binding targets requiring supermarkets and manufacturers to cut the sugar content in food and drink.

这个活动组织号召出台新的具有法律约束力的目标,要求超市和生产商降低食物和饮料中的糖含量。

The idea has the support of supermarkets through the British Retail Consortium, however there are doubts the Government will back the measure in the soon to be published Childhood Obesity Strategy.

这个想法通过英国零售商协会得到了一些超市的支持,然而人们怀疑政府是否会通过即将发布的《儿童肥胖症策略》支持这项举措。

Action on Sugar said coffee shops have an enormous influence because there are more than 18,000 outlets selling an estimated 1.7 billion hot drinks a year.

“降糖行动”称,咖啡店影响力很大,因为超过1.8万个销售点每年预计卖出17亿杯热饮。

Its chairman, Graham MacGregor, Professor of Cardiovascular Medicine at Queen Mary University of London, said: ‘This is another example of scandalous amount of sugar added to our food and drink.

该组织的主席格拉哈姆麦格雷戈是伦敦大学玛丽皇后学院的心血管医学教授,他说:“这是又一个在我们食物和饮料中加入大量糖分的例子。”

No wonder we have the highest rates of obesity in Europe.

难怪欧洲患肥胖症的比例最高。

‘David Cameron now has all the evidence to make the UK the first country in the world to stop the obesity and type 2 diabetes epidemic.’

“大卫卡梅伦现在有足够的证据,能够让英国成为全球第一个阻止肥胖症和二型糖尿病的国家。”

Kawther Hashem, a registered nutritionist and researcher for Action in Sugar, said: ‘Coffee shop chains must immediately reduce the amount of sugar in these hot drinks, improve their labelling and stop selling the extra-large serving sizes.

卡瑟哈希姆是一位注册营养师,同时也是“降糖行动”的一名研究人员,她说:“咖啡连锁店必须立刻降低热饮中的糖分含量,改善标签,并且停止出售特大杯饮料。

“These hot flavoured drinks should be an occasional treat, not an ’everyday’ drink”

“这些调味热饮偶尔喝一下即可,不能当成"日常"饮料”。

They are laden with an unbelievable amount sugar and calories and are often accompanied by a high sugar and fat snack. It is not surprising that we have the highest rate of obesity in Europe.’

“这些饮料中含有令人难以置信的高含量糖分和热量,而且通常都搭配着高糖和高脂肪零食一起吃。欧洲拥有最高肥胖症比例并不令人惊讶。”

Action on Sugar is calling for an independent agency to be given responsibility for nutrition and implementing legally binding targets.

“降糖行动”号召赋予独立机构以营养(监督)职责,并且负责执行具有法律约束力的目标。

These would reformulate food and drink to cut sugar content by 50 per cent and fat by 20 per cent within five years.

这些举措能够使得食品和饮料在五年内降低50%的糖含量和20%的脂肪含量。

The agency would be responsible for banning of all forms of advertising and promotion of unhealthy foods and drinks to children and adolescents.

该机构应当禁止以各种广告形式向儿童和青少年推广不健康食品和饮料。

Controversially, the agency, along with the Treasury, would be responsible for implementing a sugar tax on drinks.

有争议的是,该机构同国库负责实行饮料糖分税收。

In response to the new findings, Starbucks said: ‘Earlier this year we committed to reduce added sugar in our indulgent drinks by 25 per cent by the end of 2020.

对于该项新发现,星巴克回应:“今年年初我们承诺,在2020年底前,将超标饮料中含糖量降低25%。”

‘We also offer a wide variety of lighter options, sugar-free syrups and sugar-free natural sweetener and we display all nutritional information in-store and online.’

“我们同时会为客户提供更多减少糖分的选择,无糖果汁、无糖天然甜味剂,并且在实体店和网上我们都会标明所有营养信息。”

Costa said: ‘We take the nutritional balance of our food and drink very seriously and we have already taken significant steps to reduce the sugar content of our ranges.

科斯塔回应:“我们非常严肃对待食品和饮料的营养平衡,并且已经采取重要举措来降低我们产品中的糖分含量。

We intend to continue improving the balance of our product offerings while maintaining the high quality and great taste our customers expect.

我们打算继续提高我们产品的营养平衡,同时继续保持客户期待的高质量和优良口味。

This April we will be setting salt and sugar reduction targets for 2020.’

今年四月,我们将会设置2020年盐分和糖分降低目标。“【对于学习英语,从现在开始,你还没有晚。别说自己没基础,慢慢来;你不懂?问我吧!——订阅微信公众号E蚂蚁:(mayitoutiao)】

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 212,294评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,493评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,790评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,595评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,718评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,906评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,053评论 3 410
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,797评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,250评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,570评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,711评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,388评论 4 332
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,018评论 3 316
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,796评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,023评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,461评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,595评论 2 350

推荐阅读更多精彩内容