欲做翻译的自我修养

如何做一个优秀翻译?(20221126想法)

1.以自己从事的工作-翻译,作为一生的永久事业,不断坚持、不断进步、不断奋斗。她能够带来舒适、快乐、满足,而非一味兜售讨好客户带来的疲于应付、身心俱疲。

2.人与人生来平等,最高贵是为灵魂的平等。我们与客户之间同样是平等的关系,你有需求,我可以满足你的需求。两者之间凡事皆可协商,没有绝对不可改变的事情。每个人都有自己的步调,不需要去逢迎别人。

3.就像医院越来越多的科室划分,每个翻译也应该找准自己的专攻领域,精通自己的领域。不是说越多越好,贪多反而嚼不烂,不能够提供足够优质的服务,腰杆可能会挺不直,不能够得到理想的报酬。

4.有可能的话,找老师帮忙修改稿件,进步更快。次之,要找高质量的平行文本,自己多体会多学习,有时间就去琢磨。报班,找老师,也是在自己有了一定基础之后做的事情。

5.多与同行、客户各类有可能的互动。既能开阔视野,也能创造未来。

6.志愿活动,为爱发电,适当的时候值得一做(如平台Traslators Without Borders、TED Translators和联合国翻译志愿者)。

7.做一个喜欢自己、尊重自己的人。



©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 前言 做iOS开发的童鞋都应该会纠结一个问题,那就是在做开发的时候是使用StoryBoard还是使用Nibs又或者...
    Arthury阅读 4,108评论 1 3
  • 《见识》--- 吴军 你最终能走多远,取决于见识;商业的本质和人生的智慧; 目录 序言:“命”和“运”决定人的一生...
    weiwei_js阅读 4,773评论 0 0
  • 欢迎关注我的公众号:读书主义 更多精彩等着你! 这个读书方法,可能会颠覆你对读书以往的认知|开卷 或许读书已经成为...
    米米粒粒阅读 34,936评论 9 209
  • 这个读书方法,可能会颠覆你对读书以往的认知|开卷 或许读书已经成为你的一种生活方式,在读书中也构建了一个属于自己的...
    yuqifuli阅读 10,830评论 3 13
  • Johnson Why translators have the blues 译者为何悲伤? A professi...
    LynnTra阅读 5,707评论 0 2