英语作为一种语言,他是一个民族几千年来约定俗成的说话习惯,而语法是在这种说话习惯的基础上的总结。武老师一再的强调,英语的学习一定要找到它和我们母语的不同进行对比,这样既理解的清楚,也记忆的牢固。
学好一门语言我们要了解什么呢?为什么很多同学学了很多年的英语,而说出来的英语却感觉英国好像离太原不太远, 满满的Chinglish. 让很多老外不明所以。
语言是一个民族的文化,是每个民族的老祖宗留下的宝贵遗产,那么学好一门语言,就要先对这个民族的老祖宗有所了解。
比如,我们在汉语中见面会经常问对方,你吃了么? 而英国人彼此见面会经常谈论天气。(且看下图)
所以这样的不同造就了语言问候上习惯的不同。当你和老外说“你吃了吗?“ ,他会开心的以为你要请他吃饭。
同样的一个意思的表达的也是很有差异的。例如,我们说 桌子上的杯子是我的。 那么我们来分析一下这句话英语和汉语表达的有所不同。
汉语:桌子上的杯子是我的。
英语:The cup on the desk is mine.
很明显我们会发现中文的习惯是把不重要桌子的放在前面,然后把重要强调的杯子放在后面。因为这和我们的文化也有关系,就像我们小时候会常听到老人说要把新衣服留在过年穿,平时就先穿旧衣服。不重要的东西先说,这是我们的一个习惯。
然而英语的表达却不然,它会把重要的放在前面,不重要的放在后面。这是因为前面说到英国人的祖先 以捕鱼,游猎为生,所以为了不让猎物坏掉,他们会把最新鲜的猎物先吃掉,所以造就了他们在语言表达上就把重要的放在最优先的位置。
以上这些呢就是中英文化上面的一些不同,想要了解更多英语学习技巧,请赶快私信武老师,帮助你解决英语学习中的疑难困惑。