一支枯萎的紫罗兰 / 雪莱

紫罗兰

一支枯萎的紫罗兰

这朵花的香气 已经消散,

本该像个吻 向我递上你的呼吸;

花的颜色 也已经褪去,

如你曾私有的 那般独特的光辉!

一具萎缩、毫无生气的空虚形体,

陈列在我荒芜的胸襟之上,

以它那 冰冷而寂静的安然气息,

来嘲弄我仍炽热不竭的心。

我哭泣,我的眼泪不能使他复活;

我叹息,它不再迎向我的呼吸;

它这静默而无怨的命运,

正如同我所应得。

作者 / [英国]珀西·比西·雪莱

翻译 / 紧张

On A faded violet(Percy Bysshe Shelley)

The odor from the flower is gone,

Which like thy kisses breathed on me;

The color from the flower is flown,

Which glowed of thee, and only thee!

A shriveled, lifeless, vacant form,

It lies on my abandoned breast,

And mocks the heart, which yet is warm,

With cold and silent rest.

I weep ---- my tears revive it not;

I sigh ---- it breathes no more on me;

Its mute and uncomplaining lot

Is such as mine should be.

Percy Bysshe Shelley

我们眼中的 高贵典雅的紫罗兰,要凋谢了。

她定然是曾经艳丽无比,承诗人之疼爱,

但是她确实是无可挽回的要走向枯萎,

即使是去了香气,丢了颜色,

曾拥有过的那些,双方之间的亲昵与美妙,

也是不会忘记。

又恰恰是忘不了的,所以每日每夜,

紫罗兰静置在您胸襟之上,

你疼爱惋惜又再不可得,

心口的温度依旧,

却不能实现对她的催生,

她从自己的骨子里逝去了,

却忘了从我的骨子里离开,

所以诗人这样以为,

自己与紫罗兰之间的羁绊,

便是他们命运之归所,

已经吞下的爱情,

如今有所残留的果。

荐读/紧张

2016/09/09

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • **2014真题Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半惊坐起阅读 9,916评论 0 23
  • 本周有3个讨论点,2个关于生活,1个关于工作。 1、鹅厂18周年抢双十一头条,很长 2、唠叨川普,不懂政治,很短 ...
    greenbuddy阅读 228评论 0 0
  • 昨晚就那样突然梦到他了。 依稀记得梦见我刷空间,看到我一小学同学发了一张照片下面的评论全是99,而小学同学边上站着...
    王疯疯阅读 925评论 0 0
  • 啤酒是个坏东西,它最擅长的事是引诱你。金黄透亮的躯体,类似黄金梦想的色泽,好不吸引。再披上青绿色的外衣,优雅的曲线...
    榴莲妄凡阅读 611评论 1 1
  • 我和长明最大的不同在于:我害怕得不到,而他害怕丢不掉。 上一次见到长明已经是两年前的事情,那时候我在镇里经营一家小...
    陈无咎阅读 403评论 2 2