原文:
45 于法开始与支公争名①,后情渐归支,意甚不分②,遂遁迹剡下③。遣弟子出都④,语使过会稽⑤。于时支公正讲小品⑥。开戒弟子:“道林讲,比汝至⑦,当在某品中。”因示语攻难数十番⑧,云:“旧此中不可复通。”弟子如言诣支公⑨。正值讲,因谨述开意,往反多时⑩,林公遂屈,厉声曰:“君何足复受人寄载来⑪!”
译文:
于法开起初和支公(遁)争名位,后来众人的意向逐渐归于支道林,他心里很不服气,于是隐居剡县。于派弟子到京都去,告诉他要过访住在会稽的支公。当时支道林正在讲佛经小品。于法开告诫弟子:“道林讲经,等到你到那里时,该是正在讲论某品。”于是告诉他几十个进攻诘难的问题,说:“过去这些地方一直讲不通畅。”弟子照他的话去拜访支公。正好讲到那一品,于是谨慎地转述于法开的意思,两人往返辩难很长时间,支道林最后理屈受挫,他声音严厉地说:“您何苦接受他人意旨,传递他人之论呢!”
注释:
①于法开:晋僧人。始以学问、义理著称,后隐居剡县,兼行医术。支公:支遁字道林,东晋僧人,人称支公。
②情:指众人的心意、心愿。不分:不服气。
③遁迹:隐居。剡:剡县。
④出都:到京都。
⑤过:过访、探望。会稽:郡国名,东晋时治所在山阴(今浙江绍兴)。从剡县入都路过会稽。
⑥小品:佛经的节本。
⑦比:等到。
⑧攻难数十番:进攻、诘难数十回。
⑨诣:到....去 ,拜访。
⑩往反:指诘问辩难一来一往。反,同“返”。
⑪寄载:本搭乘车船之意。引申为授意传言。来:助词。用于句末,表示语气。


