鲁迅《隐士》“十彪五虎”

鲁迅在杂文《隐士》中提及“十彪五虎”,我觉得这词很彪悍去查了下。

原来,鲁迅是将“五虎五彪”误写成了“十彪五虎”。但他应该是故意这样用的,意在对伪隐士虚伪性的批判。

 历史原型“五虎五彪”的含义

“五虎五彪”是明代天启年间阉党集团的核心成员,分属两个群体:

“五虎”:指依附魏忠贤的文臣官僚,包括崔呈秀、田吉、吴淳夫、李夔龙、倪文焕。

“五彪”:指武职官员中的党羽,包括田尔耕、许显纯、孙云鹤、杨寰、崔应元。

这一群体以残害忠良、把持朝政著称,是明末政治腐败的象征。鲁迅在《隐士》中提及这一历史名词,意在借古讽今,影射当时社会中权力集团的虚伪与暴虐。

 鲁迅误写的可能原因,我的觉得记忆偏差的可能性并不大,将“五虎五彪”误写为“十彪五虎”,可能通过数字的叠加强化讽刺效果,暗示当时社会中的权力集团规模更大、危害更深。

另外,“虎”与“彪”在鲁迅作品中常作为象征:

“虎”的刚猛与批判:鲁迅以“狮虎鹰隼”比喻战斗精神,强调对旧世界的反抗。

“彪”的异类性:俗语“虎生三子,必有一彪”暗含对异端或反叛者的关注,与鲁迅对“孤独者”魏连殳等形象的塑造相呼应。

--文盲猫读书小字--

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。
禁止转载,如需转载请通过简信或评论联系作者。

推荐阅读更多精彩内容